Stránka 1 z 2

Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 12 zář 2009 13:33
od bloom
Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti a mít rád bombu / Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb

Obrázek

Info: IMDb | ČSFD | FDb

1. DABING (TV Nova)
V českém znění: Zdeněk Mahdal - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Miroslav Saic - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Bohumil Švarc - Sterling Hayden (generál Jack Ripper) + Glenn Beck (poručík W.D.Kivel), Michal Pavlata - Keenan Wynn (plukovník Bat Guáno) + Slim Pickens (major King Kong), Jaromír Meduna (jako Miroslav Meduna) - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Jakub Saic - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg) + (titulky), Miluše Šplechtová - Tracy Reed (slečna Scottová), Rostislav Kuba - Gordon Tanner (generál Faceman), Ivan Richter a další.

Překlad: Petr Šaroch
Zvuk: Oldřich Wajsar, studio Fontána
Produkce: Petr Jan Svoboda
Dialogy: Miroslav Saic
Režie: Stanislav Rohlík
Vyrobila: Agentura Erasmus pro TV Nova 1994

2. DABING (DVD)
V českém znění: Dalibor Gondík - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Michal Pavlata - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Jiří Plachý - Sterling Hayden (generál Jack Ripper), Stanislav Lehký - Keenan Wynn (plukovník Bat Guano), Pavel Šrom - Slim Pickens (major King Kong), Miloš Vávra - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Petr Gelnar - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg, titulky), Kateřina Velebová - Tracy Reed (slečna Scottová), Tomáš Borůvka, Martin Zahálka, Daniel Tůma, Pavel Tesař, Milan Slepička a další.

Překlad: Hana Jiřičková
Produkce: Alice Šnirychová
Zvuk: Jan Šléška, Miloš Sommer
Dialogy: Ivana Slámová, Hana Pilná
Režie: Petr Švéda
Vyrobily: ABZ – divize Bontonfilms 2009

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 12 zář 2009 13:38
od bloom
V obou dabingových verzích došlo k naprosto nevhodnému obsazení hlavní trojrole - Zdeněk Mahdal i Dalibor Gondík ty tři role totiž téměř vůbec od sebe hlasově či výrazově neodlišili (což vyznívá zejména v kontrastu s hlasovým chameleonem Sellersem v originále).
Režisérem prvního dabingu si nejsem jistý, Jakubu Saicovi totiž nebylo v titulkách příliš rozumět, takže budu vděčný, pokud to někdo opraví. :D

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 01 led 2010 20:31
od palg
Kdo proboha vybíral dabéra na Petera Sellerse? Zdeněk Mahdal, jinak mimochodem vynikající dabér, ale na Sellerse se vubec, ale vubec nehodí? A o druhém dabingu se ani nezmiňuji ...

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 29 bře 2010 22:55
od Don Arian
Jak známe MGM, tak v dohledné době se určitě rozhodne odvysílat i tento film a udělá si 3. dabing od společnosti Bär v hlavní roli pravděpodobně Jiří Prager. U tohodle filmu by mi MGM dabing s Jiřím Pragerem nevadil, jelikož Zdeněk Mahdal nebo Dalibor Gondík se na Petera Sellerse nehodí.

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 29 bře 2010 22:59
od bloom
Vysílat to nebudou, film vznikl pro Columbia Pictures.

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 14 pro 2010 23:45
od Vladajsoucna
Snad nebude vadit, když sem zkopíruju, co už jsem psal na profil Petera Sellerse:

Mahdalův dabing Doktora Divnolásky je něco otřesného, takové zprznění geniálního filmu se málokdo vidí. Starej Kubrick dobře věděl, proč v posledních letech zakazoval dabingy svých filmů - bohužel Nova jeho výzvu (či spíše rozkaz) vůbec nevyslyšela a snad ten dabing vyrobila Kubrickovi naschvál co nejhůře, aby po jeho případném shlédnutí puknul vzteky. Přitom od Novy, ač si o její produkci jako každý myslím své, přistupuje k dabingům přece jen profesionálněji než nízkorozpočtová studia a'la Řitka video. Doktor Divnoláska je dabing ze začátku jejího vysílání, kdy s českými verzemi filmů a seriálu zacházela zcela schizofrenním způsobem. Byla schopná vytvořit buď skvost (MASH), nebo naprostou zrůdnost (Hotýlek). A dabing geniálního Kubrickova filmu patří bohužel do té druhé kategorie. Mimochodem ten je ale stejně jako film (byť určitě nezáměrně) zábavný tím, jak je naprosto blbě obsazený - kromě Mahdala "pobaví" například v té době již skoro 70letý Švarc jako mladý voják.
Novejší dabing jsem neviděl, ale už na základě referencí ostatních i faktu, že Sellerse dabuje Gondík (novácká zábava, že), si dovedu představit, co z toho muselo vzniknout.

Proboha, to režiséři českého znění museli být v tomto případě poctiví na špatném místě, tedy když vybírali herce věkově nejlépe odpovídající Sellersovi v tomto filmu (tedy 38)? Proč místo třicátníkům Mahdalovi a Gondíkovi nevsadili na jistotu a tuto těžkou roli nedali v prvním dabingu Fišerovi (kterému v roce jeho vzniku bylo 63) a v druhém Pragerovi (dnes 59)? Ač by věkově k Sellersovi neseděli, podali by zaručeně dobrý výkon na rozdíl od těch dvou "nadějí českého dabingu"!

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 14 pro 2010 23:48
od Vladajsoucna
Jinak se zase předvedla Česká televize, když ten nováckej humus normálka odvysílala, přestože sama předabovává skoro všechno. A koukám M.Pavlata si účinkoval v obou dabingách, v různých rolích a ani na jednu se nehodil. :D

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 15 pro 2010 02:14
od Pomajz
Opravdu otřesné spojení Jakub Saic a James Earl Jones.

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 20 úno 2012 13:02
od wasrik
JJ, souhlasím, jedna velká hrůza! Jediným kladem prvního dabingu tak IMHO zůstává Miroslav Saic na George C.Scotta, to bylo fakt vtipný, opravdu jsem se nasmál :D.

Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..

Napsal: 20 úno 2012 13:15
od bloom
Ještě Jaromír Meduna se mi tam líbil. Ale musím říct, že jak jsou ty dabingy nepovedené, tak zrovna Scott byl skvěle nadabován v obou, Michal Pavlata byl také vynikající.