Stránka 1 z 1

Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 19 říj 2009 20:51
od videofil
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související film: Noc oživlých mrtvol

1. DABING:(VHS - Noc žijících mrtvých - kolorovaná verze)

Vyrobilo: pro H.C.E. Filmové studio Barrandov, Dabing, 1992

2. DABING: (Nova, DVD Intersonic) - Noc žijících mrtvých - zkrácená černobílá verze)
V českém znění: Monika Žáková - Judith O'Dea (Barbara), Tomáš Juřička - Duane Jones (Ben), Milan Bouška - Karl Hardman (Cooper), Jaroslava Brousková - Marilyn Eastman (paní Cooperová), Ludvík Král - Russell Streiner (Johnny), Michal Jagelka - Keith Wayne (Tom), Jiří Ptáčník - (hlasatel v rádiu), Pavel Pípal - George Kosana (náčelník McClelland), Roman Hájek, Jiří Valšuba, Klára Jirsáková, Otmar Brancuzský, Jiří Valšuba, Martin Zahálka a další

Překlad: Zbyněk Skřivánek
Zvuk: Viktor Kosolapov
Výroba: Libor Horáček
Produkce: Jan Kuděla, Marcela Bártová
Dialogy a režie: Zuzana Zemanová
Vyrobilo: Společnost Golem Studio 199x

3. DABING: (Hallmark)

Vyrobilo: ???, 199x

4. DABING: (DVD SPI - Noc oživlých mrtvol - zkrácená kolorovaná verze)
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Duane Jones (Ben), Václav Mareš - Charles Craig (hlasatel v televizi), Libor Terš - Karl Hardman (Harry Cooper + titulky), Jakub Saic - Russell Streiner (Johnny), Jana Páleníčková - Judith O'Dea (Barbra), Jan Vondráček - (hlasatel v rádiu), Petr Burian, Tomáš Racek, Kateřina Halešová - Judith Ridley (Judy), Jan Maxián - Keith Wayne (Tom), Lucie Kožinová - Marilyn Eastman (Helen Cooper), Pavel Vondra - Frank Doak (vědec v televízní debatě) a další

Překlad: Michaela Hudecová
Výroba: Petra Nekvyndová
Zvuk: Martin Porubský
Produkce: Milan Soták
Úprava dialogů a režie českého znění: Hana Krtičková
Vyrobila: SAGA TV s.r.o. pro SPI, 2008

Re: Noc oživlých mrtvol / Night of the Living Dead

PříspěvekNapsal: 19 říj 2009 21:44
od anderson
Sen píše:Tohle bylo někdy vysíláno na Hallmarku :shock:?


Jeden jedinýkrát. A preto som to ja blbec nenahrával, lebo som si myslel, že to budú dookola reprízovať. A odvysielali to poobede, v čase keď to mohli pozerať aj batoľatá. :-) Ešte som neprešiel všetky moje záznamy, ale dúfam, že dátum uvedenia čoskoro zverejním na ČSFD.

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 31 říj 2011 22:10
od palg
zaujímavé zjištění, na DVD dabingu od Intersonicu je jiná hudba v originále, než na dabované verzi. Nevím, jestli to byl úmysl, nebo jak to bylo, ale toto nechápu. a mimochodem, existuje ještě nějaká prodloužená verze, jelikož v úvodu jsou jenom zkrácené verze. :shock:

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 31 říj 2011 22:12
od Lukiz
palg píše:zaujímavé zjištění, na DVD dabingu od Intersonicu je jiná hudba v originále, než na dabované verzi. Nevím, jestli to byl úmysl, nebo jak to bylo, ale toto nechápu.


Asi neměli mezinárodní pásy, tak tam něco na flákali a hudbu taky zplašili jinde.

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 10 bře 2013 17:33
od Historik
S dabingem SPI v minulých dnech opakovaně vysíláno i na stanici Horor Film (od 14.2.2013 noční vysílání CS Film - CS Mini). Absence originálních zvukových podkladů je zřejmá i na jiných místech, zvuk je s různou obratností poskládán z různých zdrojů.

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 24 dub 2014 20:26
od kubik-dulik
A je opravdu jisté, že to Hallmark vysílal s vlastním dabingem?

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 08 dub 2016 09:04
od palg
jak je to s těma délkama filmů, všude tu je uveden dabing na "zkrácenou verzi", avšak existuje nějaká nesestříhaná verze, anebo je těch sestříhaných verzí více? (teď nemyslím dabing, ale samotný film) s jinými záběry atd.

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 30 dub 2020 11:00
od Lucas005
Dabing od SPI také na Film Box Plus

Re: Noc žijících mrtvých / Noc oživlých mrtvol / Night of the...

PříspěvekNapsal: 22 čer 2020 10:14
od anderson
Dabing pre VHS od H.C.E. je v podstate rýchlodabing, čiže je pod ním počuť aj originálna stopa. Nie je to prekvapujúce, keďže sa jedná o jednu z raných VHS kaziet vydaných touto firmou. Tento dabing je vyrobený pre UNCUT verziu (cca 96 minút) a čo je najdôležitejšie, aspoň vo VHS kópii ktorú som mal možnosť vidieť bol tento film čiernobiely (navyše nejaká technicky dosť zlá kópia). Je to dosť zvláštne, lebo keď som si cca v roku 1992 tento film požičal vo videopožičovni, tak bol kolorovaný a preto som kedysi pri zakladaní tohto topicu túto informáciu aj uviedol. Z toho teda vyplýva buď to, že H.C.E. tento film vydal v oboch verziách, alebo že verzia pre požičovne a pre predaj boli rozdielne. :-? K VHS dabingu: Judith O´Dea dabuje Jaroslava Obermaierová.