Stránka 1 z 1
Archangel
Napsal: 23 pro 2009 18:02
od Sen
Info: IMDB |
ČSFD |
FDB
V českém znění: [obsazeni]
:Martin Stránský -
:Daniel Craig (Štístko Kelso),
:Dagmar Čárová -
:Jekatěrina Rednikova (Zinaida Rapava),
:Jan Maxián -
:Gabriel Macht (R.J. O'Brian),
:Petr Oliva -
:Lev Prygunov (Vladimir Mamantov),
:Renáta Wolfová,
:Dalimil Klapka,
:Milan Slepička,
:Ivana Měřičková,
:Pavel Tesař,
:Jaroslav Horák,
:Stanislav Lehký,
:Hana Czivišová,
:Lucie Scholleová,
:Ernesto Čekan -
Konstantin Lavroněnko (
Josef + titulky) a další. [/obsazeni]
Překlad: Ludmila Klabačková
Zvuk: Martin Porubský
Výroba: Petra Nekvindová
Produkce: Milan Soták
Dialogy a režie: Václav Merhaut
Vyrobila: Saga Tv s.r.o. pro Hollywood Classic Entertainment 2008
Re: Archangel
Napsal: 23 pro 2009 18:15
od Sen
Tady se tvůrci českého znění rozhodli, dle mého názoru poněkud nepochopitelně, nadabovat všechny promluvy postav do češtiny, ať byly v originále pronášeny anglicky nebo rusky. Navíc u ruských promluv nebyly odstraněny původní anglické titulky, takže výsledný dojem byl značně podivný.
Re: Archangel
Napsal: 12 čer 2011 20:50
od Josef Nožička
Plně souhlasím. Jsou tu i chyby v překladu (Kunčevo - Kuncevo, Laurentij - Lavrentij)! Jinak podivný je film i v originále. Jestli se takhle chová renomovaný americký historik, pak potěš nás Pán Bůh. Renomovaný historik, který neví, kde je Berijova vila, a stěží souká fakta o Stalinovi. Stějně nechápu, že na ČSFD se komentáře rozplývají štěstím na zajímavým a tajuplným příběhem. A to ani neví, že Stalin měl syny dva - Jakova a Vasilije!