
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: (kino - distribuční premiéra)
V českém znění: Soběslav Sejk - Phil Harris (Baloo), Zdeněk Laušman - Bruce Reitherman (Mauglí), Oldřich Musil - J. Pat O'Malley (Plukovník Hathi), Stanislav Fišer (Starý plešatý sup), Miroslav Moravec (Blondatý sup), Jiří Novotný (Hnědovlasý sup), Zdeněk Jelínek (Sup s ofinou přes oči), Otakar Brousek st. - Sebastian Cabot (Bagheera), Jiří Jelínek - Louis Prima (Král opic Louie), Josef Zíma - Sterling Holloway (Kaa), Eva Šenková - Verna Felton (Winifred), Jiří Holý - George Sanders (Shere Khan), Luboš Bíža (malý slon), Karel Houska, Zdeněk Jelínek (vlci), Lilka Ročáková (holčička), Jan Schánilec (titulky) a další
Zpěv: Pěvecký sbor Lubomíra Pánka (Supi a sloni), Lilka Ročáková (píseň dívky)
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Střih: Jana Boháčová
České dialogy, texty písní a režie českého znění: K.M.Walló
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1975
2.DABING: (kino - obnovená distribuční premiéra, VHS, DVD)
V českém znění: Radan Rusev - Phil Harris (Baloo), Jiří Zahajský - Sebastian Cabot (Bagheera), Jiří Jelínek ml. - Louis Prima (Král opic Louie), Pavel Rímský - George Sanders (Shere Khan), Jiří Novotný - Sterling Holloway (Kaa), Karel Richter - J. Pat O'Malley (Plukovník Hathi), Vít Ondračka - Bruce Reitherman (Mauglí), Stanislav Fišer (Starý plešatý sup), Vladimír Kudla (Rama), Jan Poledník (Malý slon), Pavel Pípal (Akela), Dalimil Klapka (Blonďavý sup), Jiří Prager, Miriam Kantorková - Verna Felton (Winifred), Richard Honzovič (titulky) a další
Zpěv: Jana Mařasová a sbor Lubomíra Pánka
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jana Stejskalová
Produkce: Jaromír Šindelář
Hudební spolupráce: Josef Pech
České dialogy a texty písní: K.M.Walló, úprava Olga Walló
Režie českého znění: Olga Walló
Vyrobilo: Studio dabing AB Barrandov 1994