Batman se vrací / Batman Returns
Moderátor: ReDabér
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Když už někoho přeobsadit, tak Zdeňka Hrušku, ne že by byl špatný, ale z dnešního pohledu se jeho dabing Batmana/Wayna jeví trochu nemastně prkenný. Vždyť byl také sám o 20 let mladší než herecký představitel Keaton, k němuž mi lépe sedí Pavel Trávníček nebo Jan Šťastný.
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Trávníček jako Batman? Hruška je náhodou výborný, ke Keatonovi naprosto sedí a když je Batman v kostýmu, tak má skvěle zastřený hlas.
Re: Batman se vrací / Batman Returns
mohl bys prestat hodnotit dabingy, co jsi nevidel? Honza pecha je takovej unikat, on se pipla s kazdou vetou, temer nidky nebere prvni jeti, vetsinou toci se zkouskou, pod jeho vedenim neni mozny, aby herec roli jakokoli sidil, byt mam radsi puvodni dabing, tak panove prager i ters namluvili ty role vyborne a ani o jednom nejde rict, ze by se tam nehodil.Vladajsoucna píše:Jiří Prager umí dobře De Vita v komediálních či charakterních rolí, ale coby Tučňáka si jej nedovedu představit, Alois Švehlík zde exceloval. No a Terš coby Walken... Ještě že ten dabing moc nevysílají.
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Batman se vrací / Batman Returns
No dobře, na Batmana zrovna ne, mám ho u Keatana rád v jiných rolích. Ačkoliv kdo ví, kdyby ho tenkrát nadaboval, třeba by byl taky přesvědčivý.
Na předcházející stránce přitom tvrdíš, že ten dabing se ti líbil míň než ten první, seš normální?!
To můžeš mít i pravdu, Pechovy dabingy patří k těm lepším (Demolition Man, Moulin Rouge, Amadeus), ale zvyk je zkrátka zvyk.DAN K. píše:mohl bys prestat hodnotit dabingy, co jsi nevidel? Honza pecha je takovej unikat, on se pipla s kazdou vetou, temer nidky nebere prvni jeti, vetsinou toci se zkouskou, pod jeho vedenim neni mozny, aby herec roli jakokoli sidil, byt mam radsi puvodni dabing, tak panove prager i ters namluvili ty role vyborne a ani o jednom nejde rict, ze by se tam nehodil.
Na předcházející stránce přitom tvrdíš, že ten dabing se ti líbil míň než ten první, seš normální?!
Naposledy upravil(a) Vladajsoucna dne 27 lis 2015 13:00, celkem upraveno 1 x.
-
- Příspěvky: 1977
- Registrován: 11 črc 2010 17:27
Re: Batman se vrací / Batman Returns
1. dabing také na kanálech Markíza
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Prečo sú informácie o prvom dabingu nepravdivé a poradie dabérov zamenené?
Citujem záverečné titulky čítané pánom Mahdalom:
1. DABING: VHS, Blu-Ray
V českém znění: Zdeněk Hruška, Alois Švehlík, Ilona Svobodová, Vladislav Beneš, Zdeněk Podhůrský, Zdeněk Mahdal, Josef Velda, Jaroslava Obermaierová
Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Pavla Draxlerová
Překlad: Martina Policarová
Režie: Marie Fronková
Vyrobilo: AB Barrandov Studio Dabing
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF a.s.
Distributor: Warner Home Video © 1993 (VHS), Magic Box © 2009 (Blu-Ray)
Citujem záverečné titulky čítané pánom Mahdalom:
1. DABING: VHS, Blu-Ray
V českém znění: Zdeněk Hruška, Alois Švehlík, Ilona Svobodová, Vladislav Beneš, Zdeněk Podhůrský, Zdeněk Mahdal, Josef Velda, Jaroslava Obermaierová
Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Pavla Draxlerová
Překlad: Martina Policarová
Režie: Marie Fronková
Vyrobilo: AB Barrandov Studio Dabing
Technická spolupráce: Videostudio Klondike KF a.s.
Distributor: Warner Home Video © 1993 (VHS), Magic Box © 2009 (Blu-Ray)
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Ked uz provokujes, tak preco ty neustale pouzivas ten mikrofont a uvadzas zvlast distributora?
Nebude to nahodou z rovnakeho dôvodu?
Nebude to nahodou z rovnakeho dôvodu?
18.11.2009 - 28.12.2016
-
- Příspěvky: 116
- Registrován: 25 čer 2010 13:30
- Bydliště: Petrovice u Karviné
- Kontaktovat uživatele:
Re: Batman se vrací / Batman Returns
První dabing šíleně sráží, že se na vedlejších rolích střídají snad jen Zdeněk Mahdal a Zdeněk Podhůrský.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Už když jsem viděl film jako malý, pořád mi vrtala hlavou scéna, kdy na schůzi Waynea a Shrecka, příjde Selina.
Bruce řekne Selině: "Promiňte s někým jsem si Vás spletl"
Selina odpoví: "Snad jste si spletl mě." Nikdy jsem nepochopil proč ho opravuje, když vlastně řekne to samé.
Bruce: "Spletl jsem si... ach ano, omlouvám se."
Před nedávnem jsem viděl film na DVD v původním znění a až poté jsem vše pochopil, je tam zaměněno jedno slovíčko, které mi pomohlo a vše mi teď konečně dává smysl. Nevím jestli to překladatelka nepochopila nebo je to prostě chyba. Bruce totiž naráží na situaci, kdy jako Batman Selinu potkává na začátku filmu. V originále to tedy zní:
Bruce: "Promiňte s někým jsem si mě spletl."
Selina: "Snad jste si spletl mě."
Bruce: "Spletl jsem si... ach ano, omlouvám se."
Rozdíl je ve slově mě, nevím jestli to ve druhém dabingu je opraveno, je to dlouho co jsem viděl druhou verzi.
Bruce řekne Selině: "Promiňte s někým jsem si Vás spletl"
Selina odpoví: "Snad jste si spletl mě." Nikdy jsem nepochopil proč ho opravuje, když vlastně řekne to samé.
Bruce: "Spletl jsem si... ach ano, omlouvám se."
Před nedávnem jsem viděl film na DVD v původním znění a až poté jsem vše pochopil, je tam zaměněno jedno slovíčko, které mi pomohlo a vše mi teď konečně dává smysl. Nevím jestli to překladatelka nepochopila nebo je to prostě chyba. Bruce totiž naráží na situaci, kdy jako Batman Selinu potkává na začátku filmu. V originále to tedy zní:
Bruce: "Promiňte s někým jsem si mě spletl."
Selina: "Snad jste si spletl mě."
Bruce: "Spletl jsem si... ach ano, omlouvám se."
Rozdíl je ve slově mě, nevím jestli to ve druhém dabingu je opraveno, je to dlouho co jsem viděl druhou verzi.
Re: Batman se vrací / Batman Returns
Dnes jsem se na tento další skvělý biják s Batmanem podíval a trošku jsem přehodnotil svůj první názor, o tom jaký dabing se mi líbí více, dabing primi je pěkný, hodně se mi tam líbilo obsazení Jiřího Pragera na Devita. Je fakt že pan Prager se spíše hodí na komediální role, takže si myslím, že pan Švehlík je na tuto roli lepší je více temný a davá té postavě tu strašidelnost kterou potřebuje. Potom Vladislav Beneš na Walkena tato volba se mi zalíbila ve Stepfordských paničkách, pan Preger zase této postavě dává ten smysl pro humor aspoň tedy v některých scénách , takže když to shrnu, první dabing skvělý sice ostatní postavy dopadli mizerné ale pořád je to skvělý dabing za mě 7/10. Druhý dabing tam se mi líbí některá spojení jak už zmiňovaný Prager na Devita, tak Špráchalová na Michelle Pfeiffer, stejně jako Vladmír Fišer na Michaela Gougha a Zdeněk Hruška byl skvělý v obouch dabinzích, za mě 5/10.
+ Ještě doplňuji k 1. dabingu
Josef Velda - Pat Hingle (James Gordon) | Vincent Schiavelli (Organ Grinder)
+ Ještě doplňuji k 1. dabingu
Josef Velda - Pat Hingle (James Gordon) | Vincent Schiavelli (Organ Grinder)