Most u Remagenu / The Bridge At Remagen

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Most u Remagenu / The Bridge At Remagen

Příspěvekod sud » 10 srp 2008 23:23

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING (VHS, STV)
V českém znění: Pavel Soukup - George Segal (poručík Hartman), Jan Přeučil - Ben Gazzara (seržant Angelo) + E.G. Marshall (brigádní generál Shinner) + (vypravěč, titulky), Jiří Zahajský - Peter van Eyck (generál Von Brock), Bohumil Švarc - Hans Christian Blech (kapitán Carl Schmidt) + Heinz Reincke (Holzgang), Daniela Bartáková - Sonja Ziemann (Greta Holzgangová) + Anna Gaël (francouzská dívka), Zdeněk Mahdal (více rolí), Pavel Šrom - Robert Vaughn (major Krüger), Jiří Pomeje - Bradford Dillman (major Barnes) + (více rolí)

Překlad: Dominika Křesťanová
Dialogy: Bohumíra Peychlová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Asistentka režie: Helena Tipková
Produkce: Ladislav Dražil
Režie č. znění: Marie Fronková
Vyrobilo: Studio Bär pro Warner Home VIdeo 1992


2. DABING (ČT, Prima)
V českém znění: Luděk Munzar - George Segal (poručík Hartman), Jan Novotný - Ben Gazzara (seržant Angelo), Aleš Procházka - Robert Vaughn (major Krüger), Ludvík Král - Bradford Dillman (major Barnes), Karel Chromík - Peter van Eyck (generál Von Brock), Jiří Holý - Hans Christian Blech (kapitán Carl Schmidt), Ivan Gübel - Heinz Reincke (Holzgang), Vladimír Čech - Joachim Hansen (kapitán Baumann), Hana Kolářová - Sonja Ziemann (Greta Holzgangová), Věra Kučerová - Anna Gaël (francouzská dívka), Jiří Čapka - E.G. Marshall (brigádní generál Shinner), Otto Rošetzký, Ivan Jiřík, Petr Křiváček, Miroslav Táborský, Luděk Čtvrtlík, Roman Hájek, Jiří Havel, Jaroslav Horák, Stanislav Lehký, Zdeněk Hess, Milan Slepička (vypravěč + titulky) a další...

Překlad: Rostislav Černý
Dialogy: Erich Sojka
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Jozef Kušnír
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Výroba: Miloš Novák
Režie č. znění: Zdeněk Štěpán
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1996


3. DABING (MGM)
V českém znění: Marek Libert, Pavel Vondra - Robert Vaughn (major Paul Kreuger), Tomáš Juřička, Jaroslav Horák, Bohuslav Kalva - Hans Christian Blech (kapitán Carl Schmidt) + Peter van Eyck (generál Von Brock, titulky), Radovan Vaculík - Ben Gazzara (seržant Angelo), Libor Terš, Petr Gelnar, Otto Rošetzký, Ivan Jiřík, Radana Herrmannová, Klára Šumanová, Ivana Milbachová a další...

Překlad: Zoja Oubramová
Produkce: Alena Hrabcová
Zvuk: Petr Kořínek
Dialogy a režie č. znění: Petr Švéda
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM 2007
Nejoblíbenější dabéři: Alois Švehlík, Boris Rösner, Eduard Cupák, Jiří Zavřel, Ladislav Mrkvička, Vladislav Beneš
Nejoblíbenější dabérky: Eva Hudečková, Zlata Adamovská, Helena Friedrichová, Jorga Kotrbová, Marie Drahokoupilová, Ilona Svobodová
Uživatelský avatar
sud
 
Příspěvky: 784
Registrován: 10 říj 2008 19:00

Re: Most u Remagenu / The Bridge At Remagen

Příspěvekod salgado » 22 bře 2012 01:53

Tak tenhle film to z dabingového hlediska dvakrát pěkně "odnesl". A i v tom dabingu ČT mi přijde těch dabérů nějak málo. Vždyť v tom filmu hrály desítky herců a já napočítal 22 dabérů.
salgado
 
Příspěvky: 1986
Registrován: 06 zář 2010 12:45

Re: Most u Remagenu / The Bridge At Remagen

Příspěvekod bloom » 22 bře 2012 08:10

salgado píše:A i v tom dabingu ČT mi přijde těch dabérů nějak málo. Vždyť v tom filmu hrály desítky herců a já napočítal 22 dabérů.

Nesmíš zapomenout na kouzelnou formuli a další. ;)
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
 
Příspěvky: 6929
Registrován: 18 črc 2008 16:43

Re: Most u Remagenu / The Bridge At Remagen

Příspěvekod sud » 22 bře 2012 15:47

salgado píše:Tak tenhle film to z dabingového hlediska dvakrát pěkně "odnesl". A i v tom dabingu ČT mi přijde těch dabérů nějak málo. Vždyť v tom filmu hrály desítky herců a já napočítal 22 dabérů.

V případě ČT dabingu je samozřejmé, že zde vyjmenovaní dabéři nejsou všichni ve filmu dabující - je jich daleko víc. Dabing ČT je jinak IMHO naprosto perfektní, překlad a dialogy ctí dobu a místo děje a herci výtečně sedí (i pan Munzar, který je věkově jinde). Dabing VHS je taky docela dobrej, má fajn hlášky, ale doplácí na málo hlasů (kromě Soukupa a Šroma si všichni střihli více rolí, Přeučil dokonce i několik velkých). Dabing MGM jsem neslyšel, ale Pavel Vondra na Vaughna není IMHO špatná volba, někde už jsem toto spojení slyšel a docela se mi líbilo.
Nejoblíbenější dabéři: Alois Švehlík, Boris Rösner, Eduard Cupák, Jiří Zavřel, Ladislav Mrkvička, Vladislav Beneš
Nejoblíbenější dabérky: Eva Hudečková, Zlata Adamovská, Helena Friedrichová, Jorga Kotrbová, Marie Drahokoupilová, Ilona Svobodová
Uživatelský avatar
sud
 
Příspěvky: 784
Registrován: 10 říj 2008 19:00


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 12 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály