Gappa / Daikjódžu Gappa
Moderátor: ReDabér
Gappa / Daikjódžu Gappa
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: (kino)
V českém znění: Jan Schánilec - Tamio Kawadži (Hiroši Kurosaki), Libuše Švormová - Jóko Jamamoto (Itoko Kojanagi), Karel Houska - Keisuke Inoue (prezident Funazu), Jan Pohan - Judži Okada (Daize Tonooka), Mirko Musil - Kokan Katsura (Saburo Hajaši), Ferdinand Krůta - Bumon Koto (náčelník), Hana Kašparová, Dalimil Klapka, Viktor Preiss (laborant), Jiří Hanák, Vladimír Hájek, Zuzana Fišerová (Funazuova dcera), Ladislav Županič - Širó Ošimi (Ojama), Eva Klepáčová (Funazuova žena), Ladislav Krečmer (kapitán ponorky), Václav Mareš (rozhlasový hlasatel), Oldřich Janovský (starší voják), Karel Hlušička (mladší voják) a další.
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Josef Barták
Zvukové efekty: Bohumír Brunclík
České dialogy: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Radovan Kalina
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1973
2. DABING: (VHS)
V českém znění: Milan Bouška, Michal Michálek, Vladimír Kudla, Petros Alexandredis, Bedřich Šetena, Jan Hanžlík, Nikola Štíbrová, Filip Jančík, Helena Brabcová, René Slováčková
Dále spolupracovali: Jana Kovaříková, Radka Lehká, Barbora Vildová
Překlad: Lucie Matoušková
Zvuk: Roman Čapek, Miloš Sommer
Režie českého znění: Daniela Zachariášová
Vyrobil: Bontonfilms 2000
3. DABING: (TV Nova, DVD)
v českém znění: Marek Libert - Tamio Kawaji (Hiroshi Kurosaki), Jolana Smyčková - Yoko Yamamoto (Itoko Koyanagi), Antonín navrátil - Yuji Odaka (profesor Daize Tonooka), Zdeněk Hess - Kokan Katsura (Saburo Hayashi), Michal Michálek - Masanori Machida (Saki), Milan Slepička - Keisuke Inoue (Prezident Funazu), Jaroslav Horák - Bumon Koto (náčelník), Jindřich Hinke - Shiro Oshimi (Oyama), Jiří Hromada, Zdeněk Hess, Klára Šumanová, Ivana Malá, , Jaroslav Horák, Milan Bouška, Bohdan Tůma, Marcel Rošetzký a další.
Překlad: Evelina Koublová
Zvuk: Viktor Kosolapov
Produkce: Jan Kuděla
Úprava dialogů a režie českého znění: Ivana Měřičková
Vyrobila: Společnost Golem film pro CET 21 2001
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 16 bře 2024 16:01, celkem upraveno 17 x.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
Nadepsaná nevyplněná profese Vedoucí výroby je asi zbytečná, dabing je z doby, kdy FSB uvádělo standardně v titulcích jen profese Zvuk, Střih, Dialogy a Režie + Zvukové efekty, pokud nebyly k dispozici mezinárodní pásy + event. Hudební spolupráce a/nebo Texty písní, pokud to byl hudební film + event. Překlad, pokud to byl zakázkový dabing pro ČST + event. výjimečně Odborný poradce. Profese vedoucího výroby se uváděla do cca začátku 70.let a pak znovu od cca poloviny 70.let.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
První dabing už 1973, premiéra v dubnu.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
V pátek 18.11.2011 v 17,30 hodin v pražském kinu Ponrepo projekce dabované kopie v rámci cyklu Byl jednou český dabing.
Jelikož právě Radovan Kalina se v 70.letech nejvíce věnoval dabingu filmů pro děti a většinou i s dětmi, je tato projekce i příležitostí zavzpomínání na významné dětské dabéry 60. a 70.let. Jsme v kontaktu s Vladislavem Benešem, Jiřím Pragerem, Vladimírem Očenáškem, Pavlem Brabcem, Zuzanou Zímová a Zdeňkem Laušmanem. Nadějné je i zkontaktování Zuzany Fišerové a Jana Ungra. Některé možná zítra přivítáme mezi námi, u ostatních máme příslib, že se dozvíme více informací o jejich životě a dabingové práci v dětství.
Za pomoc při získání kontaktů děkujeme i uživatelům tohoto portálu a pamětníkům barrandovského dabingu.
Jelikož právě Radovan Kalina se v 70.letech nejvíce věnoval dabingu filmů pro děti a většinou i s dětmi, je tato projekce i příležitostí zavzpomínání na významné dětské dabéry 60. a 70.let. Jsme v kontaktu s Vladislavem Benešem, Jiřím Pragerem, Vladimírem Očenáškem, Pavlem Brabcem, Zuzanou Zímová a Zdeňkem Laušmanem. Nadějné je i zkontaktování Zuzany Fišerové a Jana Ungra. Některé možná zítra přivítáme mezi námi, u ostatních máme příslib, že se dozvíme více informací o jejich životě a dabingové práci v dětství.
Za pomoc při získání kontaktů děkujeme i uživatelům tohoto portálu a pamětníkům barrandovského dabingu.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
Ke kinodabingu upřesnění:
Jan Schánilec - Tamio Kawadži (Hiroši Kurosaki)
Libuše Švormová - Jóko jamamoto (Itoko Kojanagi)
Karel Houska - Keisuke Inoue (prezident Funazu)
Jan Pohan - Judži Okada (Daize Tonooka)
Mirko Musil - Kokan Katsura (Saburo Hajaši)
Ferdinand Krůta - Bumon Koto (náčelník)
Viktor Preiss (laborant)
Zuzana Fišerová (Funazuova dcera)
... a doplnění:
Ladislav Županič - Širó Ošimi (Ojama)
Eva Klepáčová (Funazuova žena)
Ladislav Krečmer (kapitán ponorky)
Václav Mareš (rozhlasový hlasatel)
Oldřich Janovský (starší voják)
Karel Hlušička (mladší voják)
Původní národní distribuční kopie má úvodní titulky psané, barevné na světlejším podkladu, tvůrci filmu a dabingu v obvyklém pořadí. Promítaná kopie z fondu NFA je ve formátu 1:2,35 (byly kopie i v klasickém formátu pro starší kina), poměrně dost lepená, ale podle minutáže kromě drobných ztrát v místě slepek kompletní.
Hostem projekce byl dětský herec a dabér Vladimír Očenášek, dabující hlavní roli ve filmovém seriálu Báječná parta, jehož epizoda Strašidelný dům byla uvedena jako krátký předfilm.
Jan Schánilec - Tamio Kawadži (Hiroši Kurosaki)
Libuše Švormová - Jóko jamamoto (Itoko Kojanagi)
Karel Houska - Keisuke Inoue (prezident Funazu)
Jan Pohan - Judži Okada (Daize Tonooka)
Mirko Musil - Kokan Katsura (Saburo Hajaši)
Ferdinand Krůta - Bumon Koto (náčelník)
Viktor Preiss (laborant)
Zuzana Fišerová (Funazuova dcera)
... a doplnění:
Ladislav Županič - Širó Ošimi (Ojama)
Eva Klepáčová (Funazuova žena)
Ladislav Krečmer (kapitán ponorky)
Václav Mareš (rozhlasový hlasatel)
Oldřich Janovský (starší voják)
Karel Hlušička (mladší voják)
Původní národní distribuční kopie má úvodní titulky psané, barevné na světlejším podkladu, tvůrci filmu a dabingu v obvyklém pořadí. Promítaná kopie z fondu NFA je ve formátu 1:2,35 (byly kopie i v klasickém formátu pro starší kina), poměrně dost lepená, ale podle minutáže kromě drobných ztrát v místě slepek kompletní.
Hostem projekce byl dětský herec a dabér Vladimír Očenášek, dabující hlavní roli ve filmovém seriálu Báječná parta, jehož epizoda Strašidelný dům byla uvedena jako krátký předfilm.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
Vlastním původní dabing z roku 1973. Někdo mi film kdysi nahrál na VHS. Sehnal ho odkudsi z Koliby. Proto jsem byl zděšen, když u nás na VHS a později v Levných knihách na DVD vyšel nový dabing. Ten nedám. Horší je, že i v zahraničí film obrazové vylepšili a vynechali nějaké destrukční scény. Sice kousky, ale mě to dost vadí.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
3.února v kině MAT v 18:30 projekce z původní 35mm distribuční kopie s českým kinodabingem
http://www.mat.cz/kino/cz/kino-mat?movie-id=7409_gappa
http://www.mat.cz/kino/cz/kino-mat?movie-id=7409_gappa
RETROFILM
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
Obsazení pro 2.Dabing :
---------------------------------
Marek Libert - Tamio Kawaji (Hiroshi Kurosaki)
Jolana Smyčková - Yoko Yamamoto (Itoko Koyanagi)
Antonín navrátil - Yuji Odaka (profesor Daize Tonooka)
Zdeněk Hess - Kokan Katsura (Saburo Hayashi)
Michal Michálek - Masanori Machida (Saki)
Milan Slepiška - Keisuke Inoue (Prezident Funazu)
Jaroslav Horák - Bumon Koto (náčelník)
Jindřich Hinke - Shiro Oshimi (Oyama)
---------------------------------
Marek Libert - Tamio Kawaji (Hiroshi Kurosaki)
Jolana Smyčková - Yoko Yamamoto (Itoko Koyanagi)
Antonín navrátil - Yuji Odaka (profesor Daize Tonooka)
Zdeněk Hess - Kokan Katsura (Saburo Hayashi)
Michal Michálek - Masanori Machida (Saki)
Milan Slepiška - Keisuke Inoue (Prezident Funazu)
Jaroslav Horák - Bumon Koto (náčelník)
Jindřich Hinke - Shiro Oshimi (Oyama)
Naposledy upravil(a) Paddy dne 16 bře 2024 13:17, celkem upraveno 2 x.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
V roce 2000 vydal GAPPU na VHS BONTONFILM. Umel by nekdo rict jaky tam pouzili dabing?
NOVA, jedině ona.
Re: Gappa / Daikjódžu Gappa
Dle fotek obalu VHS z Aukra, kde ji zrovna někdo prodává, tam je český dabing. Předpokládal bych, že ten první.
https://imgur.com/a/wtvqAnE
https://imgur.com/a/wtvqAnE
Ne každý první dabing je ten nejlepší.