Pět večerů / Pjať vječerov

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 2020
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Pět večerů / Pjať vječerov

Příspěvek od Laik »

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

ukázka ZDE

V českém znění: Miluše Dreiseitlová - Ljudmila Gurčenko (Tamara Vasilijevna), Petr Oliva - Stanislav Ljubšin (Alexandr Petrovič Iljin), Hana Maciuchová - Valentina Těličkina (Zoja), Helena Friedrichová - Larisa Kuzněcova (Káťa), Jiří Prager - Igor Něfjodov (Sláva), Stanislav Fišer - Alexandr Adabašjan (Timofejev), Ludmila Roubíková - Nina Ter-Osipjan (Nina Mamikonovna), Jan Sedliský - Naum Kanarskij (Tamařin soused), Marie Marešová - Ljudmila Gajlikovskaja (babka na poště), Zbyšek Olšovský - Valentin Kulik (kapitán v restauraci), Luboš Bíža - Vladimir Salnikov (mladík v restauraci) a další

Překlad: Tamara Cviková
Dialogy: Boris Adamec
Zvuk: Josef Hubka
Střih: Karel Kohout
Spolupracovali: Ladislav Dražan, Eliška Burešová
Režie českého znění: Zdeněk Hruška
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1980
Naposledy upravil(a) anderson dne 15 kvě 2010 20:25, celkem upraveno 2 x.
jiri111
Příspěvky: 517
Registrován: 12 čer 2011 21:22

Re: Pět večerů / Pjať vječerov

Příspěvek od jiri111 »

Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2953
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Pět večerů / Pjať vječerov

Příspěvek od Pomajz »

ČT uvádí RUSKÝ film :-? V roce 80 kdy vznikl tenhle dabing to byl ještě sovětský film.
RETROFILM
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 4086
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Pět večerů / Pjať vječerov

Příspěvek od Budy »

Tak v 80. letech to nebyla ČT, ale ČST. Tak že nejde o původní titulky. Proto je asi také uvedeno "ruský".
18.05.2008 – 07.05.2015
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Pět večerů / Pjať vječerov

Příspěvek od Lukiz »

To se nevylučuje. Ruský jazykově. Obdobně v programech se běžně uvádělo "český film" a nikoliv československý.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“