Star Trek VIII: První kontakt

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod oberon » 05 zář 2008 19:04

Star Trek VIII: First Contact
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Star Trek: Film, Star Trek II: Khanův hněv, Star Trek III: Pátrání po Spockovi, Star Trek IV: Cesta domů, Star Trek V: Nejzazší hranice, Star Trek VI: Neobjevená země, Star Trek VII: Generace, Star Trek IX: Vzpoura, Star Trek X: Nemesis

1. DABING VHS
V českém znění: Bedřich Šetena - Patrick Stewart (Kapitán Jean-Luc Picard), Pavel Soukup - Jonathan Frakes (Komandér William T. Riker), Jiří Prager - Brent Spiner (Nadporučík Dat), Pavel Šrom - LeVar Burton, Robert Picardo (Nadporučík Geordi La Forge, Holografický lékař + titulky), Jan Hanžlík - Michael Dorn (Nadporučík Worf), Petra Hanžlíková - Gates McFadden (Dr. Beverly Crusherová), Zuzana Skalická - Marina Sirtis, Alfre Woodard (Poradkyně Deanna Troi, Lily Sloaneová), Karel Chromík - James Cromwell (Zefram Cochran), Alena Procházková - Alice Krige (Královna Borgů), Pavel Vondra - Dwight Schultz (Poručík Barclay) a další

Překlad: František Fuka, Lenka Pospíchalová
Zvuk: Alexandr Vrbata
Produkce: Evelyna Vrbová
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: LS Productions dabing pro HCE 1997

2. DABING ČT
V českém znění: Pavel Soukup - Patrick Stewart (Kapitán Jean-Luc Picard), Michal Jagelka - Jonathan Frakes (Komandér William T. Riker), Bohdan Tůma - Brent Spiner (Nadporučík Dat), Saša Rašilov - LeVar Burton (Nadporučík Geordi La Forge), Martin Kolár - Michael Dorn (Nadporučík Worf), Dana Bartůňková - Gates McFadden (Dr. Beverly Crusherová), Kamila Špráchalová - Marina Sirtis (Poradkyně Deanna Troi), Miluše Šplechtová - Alfre Woodard (Lily Sloaneová), Jan Hanžlík - James Cromwell (Zefram Cochran), Jana Šulcová - Alice Krige (Královna Borgů), Martin Stránský - Neal McDonough, Adam Scott (Poručík Hawk, Taktický důstojník na Defiantu), Přemysl Přichystal - Robert Picardo (Holografický lékař), Jan Šťastný - Dwight Schultz (Poručík Barclay) a další

Překlad a dialogy: David Bursa
Zvuk: Zdeněk Dušek
Dramaturgie: Michael Málek
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Režie: Vladimír Blažek
Vyrobila: Česká televize 2003
Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
 
Příspěvky: 3467
Registrován: 15 srp 2008 14:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod puffy » 18 dub 2010 13:43

Ja mam v tom druhom dabingu najväcsi problem so Soukupom.
Zhruba v tych rokoch sa mu dost zmenil hlas z extrasympatickeho mladika na pre mna neznesitelne znejuceho dedka s pomalou dikciou.
Potom druhym velkym zaporom CT dabingu je Jana Šulcová dabujuca kralovnu Borgu. V originale ma ta herecka mlady sexy hlas. Co je uplny opak Sulcovej.

Zvysok nastastie vratane prekladu dopadol dost dobre, takze pre fanusikov serialu je redabing rozhodne kladnou spravou.
18.11.2009 - 28.12.2016
Uživatelský avatar
puffy
 
Příspěvky: 1284
Registrován: 18 lis 2009 17:46

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod Geser » 10 zář 2010 17:43

1. dabing: Hanžlík mluvil Dorna-Worfa, Vondra Schultze-Barclaye. A Šrom ještě titulky.

Neni to špatný, ale Šetena mi nepřijde dost charismatický.
Seriálový maniak.
Moji top dabéři: Ladislav Mrkvička, Bohdan Tůma, Ivana Andrlová, Vladislav Beneš.

Ani milion příspěvků na DF tě neudělá awesome, když se chováš jako pako.
Uživatelský avatar
Geser
 
Příspěvky: 469
Registrován: 17 kvě 2008 14:25
Bydliště: Teplice

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod nimmoy » 30 bře 2012 09:29

Mohl by někdo rozlousknout moji letitou otázku: kdo dabuje Zeframa Cochrena v 1.verzi (ne, Jan Hanžlík to opravdu není). Díky.
Uživatelský avatar
nimmoy
 
Příspěvky: 18
Registrován: 26 pro 2009 16:39

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod Markus » 30 bře 2012 23:38

nimmoy píše:Mohl by někdo rozlousknout moji letitou otázku: kdo dabuje Zeframa Cochrena v 1.verzi (ne, Jan Hanžlík to opravdu není). Díky.

Páni, ani nevím proč, já měl celé ty roky za to, že je to pan Hanžlík. Asi proto, že se roky dívám jen s dabingem ČT a myslel jsem si, že ho tam obsadili s úmyslem dodržet návaznost na první dabing. Tudíž jsem se poradil s Jamesem a je to Karel Chromík...

P.S. Mně osobně nepřišlo, že by to pan Soukup "odflákl". Zrovna jsem si pouštěl emotivní scénu z pracovny a moc se mi líbil. Snad se dočkám nového dabingu pro Generace, i když už bez Martina Kolára... :( Na nový dabing pro Neobjevenou zemi můžu asi tuplem zapomenout...
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
 
Příspěvky: 3651
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod nimmoy » 08 dub 2012 11:54

Díky za další střípek do mozaiky! Zvláštní, že pana Chromíka neuvedli v titulcích.
Uživatelský avatar
nimmoy
 
Příspěvky: 18
Registrován: 26 pro 2009 16:39

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod -kNiGHT- » 12 čer 2013 20:09

2.DABING: ČT
Jan Hanžlík - James Cromwell (Zefram Cochran)
Martin Stránský - Neal McDonough (poručík Hawk) + Adam Scott (taktický důstojník na Defiantu)

A kdo ve hlasu BORG před prvním útokem slyšel jako já Miloslava Študenta ? :)
? Miloslav Študent - Jeff Coopwood (hlas Borg)
? Zdeněk Dolanský - Jack Shearer (Admirál Hayes)
Zdeňka Dolanského moc nerozeznávám, ale řekl bych že to je ten samej hlas co je slyšet v Červeném Trpaslíku jako kapitán Frank Hollister
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
-kNiGHT-
 
Příspěvky: 360
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod -kNiGHT- » 31 pro 2015 22:10

Po pár letech teď už s jistotou můžu napsat:
Zdeněk Dolanský - Jack Shearer (Admirál Hayes), Cully Fredricksen (vulkánec)
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
-kNiGHT-
 
Příspěvky: 360
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: Star Trek VIII: První kontakt

Příspěvekod Michel » 28 říj 2018 19:21

Obsazení paní Šulcové do role Borgské královny mi taky příliš nesedlo. Přesně jak napsal puffy, v originále je ta herečka hlasově někde úplně jinde: https://www.youtube.com/watch?v=sMt3SzAH_i0 Podle mě je to velká škoda, protože královna je jednou z klíčových postav příběhu a není na scéně zrovna krátkou dobu.

Ale jinak ten dabing dopadl na výbornou, dali si záležet na překladu, dodržení dabérů ze seriálu, dokonce i pozvali na pár vět pan Přichystala z Brna. Z tohoto hlediska je vlastně dobře, že se film "musel" předabovávat a bylo to zrovna v ČT. Do dabingu dělaném pro VHS by podle mě pozvali dabéra z Brna jen těžko, i kdyby obsazení dělali ve spolupráci s fanoušky.

A pan Soukup mi přišel hlasově i herecky naprosto v pořádku. Ano, bylo slyšet, že je starší než v seriálu a má ještě o něco pomalejší dikci než Patrick Stewart v originále, ale vůbec to nevadilo, rozhodně jsem nezažíval nějaký rozpor mezi Stewartovým herectvím na obraze a dabingem pana Soukupa.

Co by se snad jedině ještě dalo dabingu ČT vytknout je obsazení Miluše Šplechtové, která už v seriálu dabovala poručíka Yarovou, ale kdybych to nevěděl, vůbec mi to nedojde.

Celkově tedy dávám dabingu 8/10 (kvůli nevhodnému obsazení borgské královny - klíčové postavy - dávám o stupeň horší hodnocení než u ST: Generace).
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 690
Registrován: 30 črc 2010 20:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 18 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály