Stránka 1 z 1

Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 17:04
od bloom
Obrázek

Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING
V českém znění: Petr Kostka - David Suchet (Hercule Poirot), Ondřej Vetchý - Hugh Fraser (kapitán Hastings), Zuzana Fišárková - Ann Morrish (Emily Arundelová), Jiří Kvasnička - Patrick Ryecart (Charles), Eliška Kasanová - Kate Buffery (Theresa), Ivan Vyskočil - Paul Herzberg (Jacob), Marcela Peňázová - Julia St. John (Bella), Libuše Švormová - Norma West (Wilhemina), Rudolf Jelínek - Jonathan Newth (Dr. Grangier), Eva Jiroušková - Pauline Jameson (Isabel Trippová), Viola Zinková - Muriel Pavlow (Julia Trippová), Kateřina Vlková, Petr Křiváček, Zdeněk Hess a další

Překlad: Miloslava Lázňovská
Zvuk: Vladimír Žďánský
Dialogy: Martina Václavková
Režie: Iva Valentová
Vyrobilo: Bohemia studio pro Premiéra TV

2. DABING
V českém znění: Jaromír Meduna - David Suchet (Hercule Poirot), Vladislav Beneš - Hugh Fraser (kapitán Hastings), Jana Drbohlavová - Ann Morrish (Emily Arundelová), Aleš Procházka - Patrick Ryecart (Charles), Ivana Milbachová - Kate Buffery (Theresa), Jan Šťastný - Paul Herzberg (Jacob), Ljuba Krbová - Julia St. John (Bella), Dana Syslová - Norma West (Wilhemina), Jiří Plachý - Jonathan Newth (Dr. Grangier), Milena Dvorská - Pauline Jameson (Isabel Trippová), Libuše Švormová - Muriel Pavlow (Julia Trippová), Petra Jindrová, Zdeněk Maryška, Martin Kolár, Marek Libert, Kateřina Halešová, Radek Škvor, Julie Alexandridisová, Jan Szymik (titulky) a další

Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Nikola Bruder
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobilo: Studio S Pro Alfa pro TV Prima 2002

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 17:06
od bloom
Tak tohle je poslední celovečerní film z této série, u kterého se mi zachoval první dabing, takže už tady s tím nebudu otravovat. :) Dále už mám pouze několik dílů ze seriálu.

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 19:59
od Manche
bloom píše:Tak tohle je poslední celovečerní film z této série, u kterého se mi zachoval první dabing, takže už tady s tím nebudu otravovat. :) Dále už mám pouze několik dílů ze seriálu.
Poslyš, které z těch celovečerních filmů ještě vysílají se starým dabingem pana Kostky? Mám zato, že jsou 2 nebo 3...

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 20:41
od Lukiz
Manche píše: Poslyš, které z těch celovečerních filmů ještě vysílají se starým dabingem pana Kostky? Mám zato, že jsou 2 nebo 3...
Podle sekce tématu v seriálech Hercule Poirot / Hercule Poirot, by to měla být 7. a 8. řada a to jsou celkem 4 díly.

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 22:03
od bloom
Lukiz píše:
Manche píše: Poslyš, které z těch celovečerních filmů ještě vysílají se starým dabingem pana Kostky? Mám zato, že jsou 2 nebo 3...
Podle sekce tématu v seriálech Hercule Poirot / Hercule Poirot, by to měla být 7. a 8. řada a to jsou celkem 4 díly.
Je to tak.

Jinak zapomněl jsem dodat, že mě u tohoto dílu ve druhém dabingu trápí lehce nedomyšlený překlad.

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 22:10
od Manche
bloom píše:
Lukiz píše:
Manche píše: Poslyš, které z těch celovečerních filmů ještě vysílají se starým dabingem pana Kostky? Mám zato, že jsou 2 nebo 3...
Podle sekce tématu v seriálech Hercule Poirot / Hercule Poirot, by to měla být 7. a 8. řada a to jsou celkem 4 díly.
Je to tak.

Jinak zapomněl jsem dodat, že mě u tohoto dílu ve druhém dabingu trápí lehce nedomyšlený překlad.
Myslíš překlad celkově nebo jen nějaké scény? Viděl jsem obě verze, ale už před delší dobou, tak by mě zajímalo, kde ty chyby v překladu byly.

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 08 zář 2010 22:34
od bloom
Manche píše:
bloom píše:
Lukiz píše:
Manche píše: Poslyš, které z těch celovečerních filmů ještě vysílají se starým dabingem pana Kostky? Mám zato, že jsou 2 nebo 3...
Podle sekce tématu v seriálech Hercule Poirot / Hercule Poirot, by to měla být 7. a 8. řada a to jsou celkem 4 díly.
Je to tak.

Jinak zapomněl jsem dodat, že mě u tohoto dílu ve druhém dabingu trápí lehce nedomyšlený překlad.
Myslíš překlad celkově nebo jen nějaké scény? Viděl jsem obě verze, ale už před delší dobou, tak by mě zajímalo, kde ty chyby v překladu byly.
Je to taková drobnost, ale trochu mně to vadí...Jedna postava přezdívá kapitánu Hastingsovi po celý film Battler, což má být narážka na bitvu u Hastingsu. V prvním dabingu to nahradili přezdívkou "Válečník", což sice není žádná sláva, ale je to aspoň pokus. V druhém dabingu však Battler zůstal nepřeložený, takže ten, kdo neumí anglicky, podstatu přezdívky nepochopí ani poté, co ji Hastings vysvětlí.

Re: Hercule Poirot: Němý svědek / Poirot: Dumb Witness

Napsal: 29 zář 2011 22:30
od Manche
bloom píše:Tak tohle je poslední celovečerní film z této série, u kterého se mi zachoval první dabing, takže už tady s tím nebudu otravovat. :) Dále už mám pouze několik dílů ze seriálu.
Přemýšlím o tom, že bych sem časem doplnil nějaké další díly, které mám nakoukané. Nutno podotknout, že zatím jsem to viděl komplet jen do konce 8. série, zbytek pak jen náhodně různé díly...