Hloupá a trapná chyba, bohužel. Kdyby se tohle zjevilo v kině, nedivila bych se, kdyby dabingu pomalu někteří vyhlásili válku. Štěstí, že to nezazní ve filmu častěji. Musím však přihodit ještě jedno negativum (pominu-li chvílemi dosti rušivé skoky do originálu, jak jinak, ale to už snad nemá smysl dnes zmiňovat), protože se u zvuku občas zapomnělo na efekt, když měl Bloodsport helmu. Kdybych neznala originál, asi bych to ne vždy zaznamenala, ale třeba v části, kdy visí Bloodsport z Jotunheimu a prosí Harley o pomoc, je navíc jasně vidět, že ji zrovna má. Ale jinak jsem spokojená.filip píše:Jen mě vyděsilo, že Zbyšek Horák čte název SEBEVRAŽEDNÉ KOMANDO. Přitom film se v ČR jmenuje oficiálně Sebevražedný oddíl. Nevím zda je to chyba překladu, či úpravy, ale chyba to je, komando se vyskytuje i v dabingu filmu.
Pavel Nečas byl výborný a jsem ráda, že mě nezklamal, ráda bych jej slyšela na Elbovi znovu. Staří známí super, Martin Písařík jako vždy paradní, Malvína Pachlová byla přesná a moc mě bavila, nicméně za mě tomuto dabingu kraloval Martin Stránský. Ta lehkost, s jakou trousil všechny ty kousavé poznámky, je prostě skvělá. Až jsem se najednou začala těšit na Peacemakerův seriál. Snad jen u King Sharka jsem měla v první chvíli dojem, že ho Stallone mluvil trochu víc "nepřítomně", ale od "ruky" v pohodě. Škoda toho komanda a nepozornosti u zvuku, jinak se to fakt povedlo. I díky tomu, že nedošlo na to zjemňování, ani u pláže plné...