Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 10158
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od filip »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | KB | TRAILERY

DABING: Kino

V českém znění: Ondřej Brousek - Chris Pine (Edgin), Pavel Vondra - Hugh Grant (Forge), Antonie Talacková - Michelle Rodriguez (Holga), Oldřich Hajlich - Regé-Jean Page (Xenk), Vojtěch Hájek - Justice Smith (Simon), Sabina Rojková - Sophia Lillis (Doric), Soňa Linhartová - Chloe Coleman (Kira), Anna Brousková - Daisy Head (Sofina), Marek Holý - Bradley Cooper (Marlamin) + Michael Redmond (Sven), Jakub Skála - Barry O'Connor (Blackwood), Svatopluk Schuller - Kenneth Collard (Din Caldwell), Martin Hruška - Paul Bazely (Porb Piradost), Jitka Jirsová - Hayley-Marie Axe (Gwinn), Aleš Procházka - Ian Hanmore (Szass Tam) + David Durham (Čaroděj), Jiří Knot - Nicholas Blane (Andernot), Petra Hobzová - Sarah Amankwah (Torbo), Zdeněk Maryška - Bryan Larkin (Norixius), Tomáš Juřička - R.F. Daley (Jim), Štěpánka Fingerhutová - Georgia Landers (Zia), Dušan Kollár - Spencer Wilding (Gorg) + Will Irvine (Tobias), Marek Libert - Kyle Hixon (Hlídač), Luděk Čtvrtlík - Philip Brodie (Mrtvolák), Petr Neskusil - Adam Behan (Výtržník), Jiří Krejčí - Neil Stoddart (Výtržník), Jan Ženíšek - Rylan Jackson (malý Xenk), Martina Bucková, Michal Gulyáš, Tomáš Hospodský, Pavlína Kročová, David Voráček, Ondřej Ženíšek

Překlad: Martin Petřík
Produkce: Lenka Skřečková
Zvuk: Martin Ženíšek
Mix: PIP Studios
Dialogy a režie: Vojtěch Hájek
Pro Paramount Pictures vyrobila LS Productions - 2022
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
origamirek
Příspěvky: 233
Registrován: 18 dub 2013 00:37

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od origamirek »

Říkám to nerad, ale z Vojtěcha Hájka je nový Žďánský. Evidentně mu zajetá a roky ověřená spojení nejsou dost dobrá a experimentuje tam, kde je to nežádoucí. Škoda, je tu další nepoužitelný dabing do sbírky, který si rozhodně nechám ujít.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2414
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Ištván87 »

Sice jsem Ondřeje Brouska v posledních letech slyšel dohromady asi ve třech filmech (Klaus, Rose Island, Free guy) a jednom seriálu (Příběh temný a strašidelný), ale všude si ten dabing naprosto kradl pro sebe. To se u Libora Boučka stalo naposledy... no, nikdy. Takže za sebe říkám: Dejte mu šanci, je to božan.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 211
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Obelix »

Chápu, že ta změna na Chrisovi může na papíře působit jako pěst na oko. Upřímně se přiznám, že jsem nevěděl, kdo je u nás u Pinea spjatý dabér, ale když se mi do rukou dostalo obsazení, Ondra Brousek mi na tuhle konkrétní roli sedl jako pr*el na hrnec. Netuším, jak je na tom Libor Bouček se zpěvem, ale nezapomínejme, že Chris tu hraje postavu s loutnou, kterou se, jak už z traileru víme, nebojí použít. ;) Nemůžu a ani nechci mluvit za Vojtu, ale musím se ho zastat v tom, že když se pro nějaký projekt nadchne, dává do něj opravdu všechno. Z rutinérství ho rozhodně nařknout nelze. :D Práci na D&D jsme si oba užili moc, takže pevně věřím, že to na výsledku bude znát.
Uživatelský avatar
jackb
Globální moderátor
Příspěvky: 3355
Registrován: 25 kvě 2008 11:14

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od jackb »

Ten dabing je super. Ano taky bych chtěl na Pinea Libora Boučka, ale ta postava tam zpívá a nevím jestli by tuhle část Libor Bouček zvládnul. Ondřej Brousek byl hrozně fajn, postava nepřišla o potřebné charisma, odehrál to skvěle (možná bych ho některé hlášky nechal říct ještě jednou, aby v nich byla větší lehkost jako v originále, ale to je jenom drobný detail). A jak ve Free Guyovi zněl jako mladší Zdeněk Hruška, tak tady naopak jsem se párkrát přistihnul, že se mu do hlasu vkrádá jeho táta. Zbytek obsazení taky super s tím, že Pavel Vondra je mnohem lepší než originál, protože Grant a ti jeho blábolivý záporáci na jedno brdo jsou už nudní, ale Vondra tu postavu prodává jak asi tvůrci filmu chtěli, aby vyzněla.

Mám jenom dvě drobné výtky. Marek Holý dabuje 2 postavy ani ne 5 minut od sebe - nejdřív dabuje bejvalého postavy Rodriguez Marlamina (nedabuje ho Juřička a navíc ho hraje někdo jiný) a hned v následující scéně na hřbitově dabuje nejvýraznější postavu. Být to dvd dabing, tak se mi to sice nelíbí, ale asi to zkousnu, ale u kinodabingu mě to vyrušilo. A do fantasy se mi osobně vůbec nehodí výraz "Tak sorry" - tohle mě vyrušilo ze soustředění hodně. Ale ve výsledku jsou to jenom drobnosti.
Bruno47
Příspěvky: 2
Registrován: 09 dub 2023 18:34

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Bruno47 »

Super volba dabingu
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5080
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Joe Black »

jackb píše: 07 dub 2023 21:39 Marek Holý dabuje 2 postavy ani ne 5 minut od sebe - nejdřív dabuje bejvalého postavy Rodriguez Marlamina (nedabuje ho Juřička a navíc ho hraje někdo jiný)........ A do fantasy se mi osobně vůbec nehodí výraz "Tak sorry" - tohle mě vyrušilo ze soustředění hodně. Ale ve výsledku jsou to jenom drobnosti.
Takže správné znění je:
Marek Holý - Bradley Cooper (Marlamin) - prosím opravit v úvodním příspěvku

Jinak "sorry" mi nijak nevadilo, do té situace to docela sedlo jak mělo, za mě naprosto ok. Dabing jako celek mi přišel perfektní a k takovému filmu adekvátní, dlouho jsem si něco tak neužil. Rád se k tomu budu vracet a hledat si v tom různé další drobnosti, co jsem napoprvé nepochytil, ale strašně jsme se u toho v kině nasmáli, moc se to povedlo. :-:
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2414
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Ištván87 »

Hodně dobrý film s hodně dobrým dabingem (byť opakování některých dabérů vedlejších rolí chvilku po sobě zamrzí). Hlavně Ondřej Brousek a Antonie Talacková jsou naprosto skvělí. Co se týče modernějších slov v překladu, tak s tím nemám problém. Ten film je dost odlehčený a natočený takovým stylem, že kdyby se tam objevil gang motorkářů, asi by to nikoho nepřekvapilo.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Brocc
Příspěvky: 1376
Registrován: 24 úno 2009 18:38
Bydliště: Českomoravská Divočina....

Re: Dungeons & Dragons: Čest zlodějů / Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves

Nový příspěvek od Brocc »

Celkově musím dabing pochválit, obsazení, překlad i zvuk. Hlavně jsem rád, že tu nebyl jednotvárný Libor Bouček, protože Ondřej Brousek byl super. Akorát mi přišlo, že některé dialogy trochu ztratily na nějaké "celistvosti", ale to asi souvisí s přizpůsobením češtině kdy to pak úplně nevyzní jako např. při té debatě o prohrávání na konci. Toho si asi většina lidí nevšimne a celkově je překlad myslím velmi dobrý, takže to je jen taková osobní poznámka.
Jsem fanoušek kvalitního dabingu. Tím špatným si filmy kazit nenechám.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“