Ceny Františka Filipovského 2011
Napsal: 23 čer 2011 15:50
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Tereza Bebarová - za roli Funny (Barbra Streisand) ve filmu Funny Lady, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize s přihlédnutím k vynikajícímu výkonu za dabing autistické dívky (Claire Danes) ve filmu Temple Grandinová (překlad: Daniela Margoliusová; zvuk: Michal Beringer; dialogy: Monika Macků; režie: Martin Velda), vyrobila SDI Media pro HBO ČR
Hana Talpová - za roli Barbary Covettové (Judi Dench) ve filmu Zápisky o skandálu, (překlad: Tomáš Studený; zvuk: Milan Blažek; dialogy a režie: Zuzana Schulzová), vyrobilo studio S Pro Alfa CZ a.s. pro FTV Prima
Lucie Vondráčková - za roli Teeny Brandonové (Hilary Swank) ve filmu Kluci nepláčou, (překlad: Vladimír Fuksa; zvuk: Pavel Balcar; dialogy: Nataša Čermínová; režie: Jaromír Polišenský), vyrobilo studio S Pro Alfa CZ a.s. pro FTV Prima
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Vladislav Beneš - za roli inspektora Larosiere (Antoine Duléry) v cyklu Vraždy podle Agathy Christie - cyklus, (překlad: Kateřina Vinšová; zvuk: Zdeněk Hrubý; dialogy: Eva Štorková, režie: Jiří Kodeš), vyrobila Česká televize
Lukáš Hlavica - za roli poručíka Greenwalda (José Ferrer) ve filmu Vojenský soud se vzbouřenci z lodi Caine, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Martin Stránský - za roli Dr. House (Hugh Laurie) v seriálu Dr. House VI. Posuzované epizody: epi 13 „Tah na branku“; epi 14 „Od pěti do devíti“, (překlad: Olga Pavlová; zvuk: Tomáš Říha; dialogy a režie: Marek Tomažič), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Audiotech
CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů
Štvanec IRA - za překlad Jiřího Hubičky a úpravu Jana Žáčka, (zvuk: Matěj Večeřa; režie: Jan Žáček), vyrobila společnost RIA film pro Intersonic
Tučňáci z Madagaskaru I. – posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři), epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny), za překlad Zbyňka Ryby a úpravu Dagmar Císařovské, (zvuk: Jindřich Kravařík; režie: Alice Hurychová), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov
Vojenský soud se vzbouřenci z lodi Caine - za překlad Pavla Medka a úpravu Vladimíra Žďánského, (zvuk: Jozef Kušnír; režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla včetně seriálů:
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES
Funny Lady - režie: Vladimír Žďánský, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; texty písní: Jaroslav Machek; dialogy: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Temple Grandinová - režie: Martin Velda, (překlad: Daniela Margoliusová; dialogy: Monika Macků; zvuk: Michal Beringer), vyrobila SDI Media pro HBO ČR
Za to může Fidel - režie: Aleš Sobotka, (překlad: Radoslav Zíbar, dialogy: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Zenger), vyrobila Česká televize
ZVLÁŠTNÍ CENA F. FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské:
– uděluje město Přelouč
Tučňáci z Madagaskaru I. – posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři), epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny), režie: Alice Hurychová, (překlad: Zbyněk Ryba; zvuk: Jindřich Kravařík; dialogy: Dagmar Císařovská), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov
Záhady starověkého Říma – posuzované epizody: Tajemný Vesuv 1.+ 2. část; Piráti z Pompejí, režie: Jiří F. Svoboda, (překlad: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Dušek; dialogy: J.F. Svoboda), vyrobila Česká televize
SENNHEISER a ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Asociace pracovníků se zvukem
Funny Lady - zvuk: Jozef Kušnír, (překlad: Pavel Medek; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Proroctví - zvuk: Miloš Vrána a Antonín Němec, (překlad: Robert Hájek; dialogy a režie: Martin Kot), vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Zátah - zvuk: Michal Vašica, (překlad: Jana Nikolovová; dialogy a režie: Jiří Balcárek), vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Dále budou uděleny ceny:
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní mistrovství v dabingu
– uděluje prezidium Herecké Asociace
Jana Štěpánková, Jan Skopeček, Jaroslav Kuneš, Jan Schánilec, Karel Janský
CENA FITESu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu
Olga Walló
CENA diváků za nejlepší výkon nebo dílo v dabingu
– hlasovali diváci na stránkách www.ceskydabing.cz
– pod záštitou společnosti INTERGRAM - nezávislé společnosti výkonných umělců a výrobců zvukových a zvukově obrazových záznamů
Martin Stránský za roli Dr. House (Hugh Laurie) v seriálu Dr. House, režie: Marek Tomažič, vyrobila CET 21 spol. s r.o. ve studiu Audiotech
Porota:
Město Přelouč: Ing. Václav Damborský
FITES: MgA. Alice Šnirychová (předseda poroty), Jana Semschová, Radim Štětina
Herecká asociace: Mgr. Otto Rošetzký, Zdeněk Hruška
Asociace pracovníků se zvukem: Ing. Zdeněk Zenger
Jednota tlumočníků a překladatelů: Mgr. Alena Rádyová
Obec překladatelů: PhDr. Zdena Šmídová
Česká televize: Ladislav Kadlec
TV Nova: Leoš Lanči
FTV Prima: Mgr. Sylva Talpová
TV Barrandov: Mgr. Irena Novotná
Zdroj: http://www.mestodabingu.cz/dabing/17_rocnik_2011/
– uděluje město Přelouč
Tereza Bebarová - za roli Funny (Barbra Streisand) ve filmu Funny Lady, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize s přihlédnutím k vynikajícímu výkonu za dabing autistické dívky (Claire Danes) ve filmu Temple Grandinová (překlad: Daniela Margoliusová; zvuk: Michal Beringer; dialogy: Monika Macků; režie: Martin Velda), vyrobila SDI Media pro HBO ČR
Hana Talpová - za roli Barbary Covettové (Judi Dench) ve filmu Zápisky o skandálu, (překlad: Tomáš Studený; zvuk: Milan Blažek; dialogy a režie: Zuzana Schulzová), vyrobilo studio S Pro Alfa CZ a.s. pro FTV Prima
Lucie Vondráčková - za roli Teeny Brandonové (Hilary Swank) ve filmu Kluci nepláčou, (překlad: Vladimír Fuksa; zvuk: Pavel Balcar; dialogy: Nataša Čermínová; režie: Jaromír Polišenský), vyrobilo studio S Pro Alfa CZ a.s. pro FTV Prima
CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Vladislav Beneš - za roli inspektora Larosiere (Antoine Duléry) v cyklu Vraždy podle Agathy Christie - cyklus, (překlad: Kateřina Vinšová; zvuk: Zdeněk Hrubý; dialogy: Eva Štorková, režie: Jiří Kodeš), vyrobila Česká televize
Lukáš Hlavica - za roli poručíka Greenwalda (José Ferrer) ve filmu Vojenský soud se vzbouřenci z lodi Caine, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Martin Stránský - za roli Dr. House (Hugh Laurie) v seriálu Dr. House VI. Posuzované epizody: epi 13 „Tah na branku“; epi 14 „Od pěti do devíti“, (překlad: Olga Pavlová; zvuk: Tomáš Říha; dialogy a režie: Marek Tomažič), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Audiotech
CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů
Štvanec IRA - za překlad Jiřího Hubičky a úpravu Jana Žáčka, (zvuk: Matěj Večeřa; režie: Jan Žáček), vyrobila společnost RIA film pro Intersonic
Tučňáci z Madagaskaru I. – posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři), epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny), za překlad Zbyňka Ryby a úpravu Dagmar Císařovské, (zvuk: Jindřich Kravařík; režie: Alice Hurychová), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov
Vojenský soud se vzbouřenci z lodi Caine - za překlad Pavla Medka a úpravu Vladimíra Žďánského, (zvuk: Jozef Kušnír; režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla včetně seriálů:
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES
Funny Lady - režie: Vladimír Žďánský, (překlad: Pavel Medek; zvuk: Jozef Kušnír; texty písní: Jaroslav Machek; dialogy: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Temple Grandinová - režie: Martin Velda, (překlad: Daniela Margoliusová; dialogy: Monika Macků; zvuk: Michal Beringer), vyrobila SDI Media pro HBO ČR
Za to může Fidel - režie: Aleš Sobotka, (překlad: Radoslav Zíbar, dialogy: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Zenger), vyrobila Česká televize
ZVLÁŠTNÍ CENA F. FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské:
– uděluje město Přelouč
Tučňáci z Madagaskaru I. – posuzované epizody: epi 2 (Vězni webu/Korunovaní kašpaři), epi 4 (Operace Plyšová bouře/ Jelimániny), režie: Alice Hurychová, (překlad: Zbyněk Ryba; zvuk: Jindřich Kravařík; dialogy: Dagmar Císařovská), vyrobila CET 21 spol. s r.o. TV NOVA ve studiu Barrandov
Záhady starověkého Říma – posuzované epizody: Tajemný Vesuv 1.+ 2. část; Piráti z Pompejí, režie: Jiří F. Svoboda, (překlad: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Dušek; dialogy: J.F. Svoboda), vyrobila Česká televize
SENNHEISER a ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Asociace pracovníků se zvukem
Funny Lady - zvuk: Jozef Kušnír, (překlad: Pavel Medek; dialogy a režie: Vladimír Žďánský), vyrobila Česká televize
Proroctví - zvuk: Miloš Vrána a Antonín Němec, (překlad: Robert Hájek; dialogy a režie: Martin Kot), vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Zátah - zvuk: Michal Vašica, (překlad: Jana Nikolovová; dialogy a režie: Jiří Balcárek), vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Dále budou uděleny ceny:
CENA F. FILIPOVSKÉHO za celoživotní mistrovství v dabingu
– uděluje prezidium Herecké Asociace
Jana Štěpánková, Jan Skopeček, Jaroslav Kuneš, Jan Schánilec, Karel Janský
CENA FITESu za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu
Olga Walló
CENA diváků za nejlepší výkon nebo dílo v dabingu
– hlasovali diváci na stránkách www.ceskydabing.cz
– pod záštitou společnosti INTERGRAM - nezávislé společnosti výkonných umělců a výrobců zvukových a zvukově obrazových záznamů
Martin Stránský za roli Dr. House (Hugh Laurie) v seriálu Dr. House, režie: Marek Tomažič, vyrobila CET 21 spol. s r.o. ve studiu Audiotech
Porota:
Město Přelouč: Ing. Václav Damborský
FITES: MgA. Alice Šnirychová (předseda poroty), Jana Semschová, Radim Štětina
Herecká asociace: Mgr. Otto Rošetzký, Zdeněk Hruška
Asociace pracovníků se zvukem: Ing. Zdeněk Zenger
Jednota tlumočníků a překladatelů: Mgr. Alena Rádyová
Obec překladatelů: PhDr. Zdena Šmídová
Česká televize: Ladislav Kadlec
TV Nova: Leoš Lanči
FTV Prima: Mgr. Sylva Talpová
TV Barrandov: Mgr. Irena Novotná
Zdroj: http://www.mestodabingu.cz/dabing/17_rocnik_2011/