Ceny Františka Filipovského 2014

Novinky na Dabingfóru ...
Odpovědět
Uživatelský avatar
Dabingforum.cz
Příspěvky: 21
Registrován: 26 bře 2008 14:19

Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od Dabingforum.cz »

:arrow: = Vítěz

CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Eliška Balzerová za roli Fiony Goodové (Jessica Lange) v seriálu American Horror Story, vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech

:arrow: Eliška Balzerová za roli Jean Hortonové (Maggie Smith) ve filmu Kvartet, vyrobila SDI Media pro HBO

Vanda Hybnerová za roli Carrie Mathisonové (Claire Danes) v seriálu Ve jménu vlasti, vyrobila Česká televize


CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu:
– uděluje město Přelouč
Vladislav Beneš za roli P. S. Kroyera (Søren Sætter-Lassen) ve filmu Marie Krøyer, vyrobilo HBO

Vladislav Beneš za roli Waltera Whitea (Bryan Cranston) v seriálu Perníkový táta IV., vyrobila Cet 21 ve studiu Barrandov

:arrow: Oldřich Vlach za roli Josepha Bouviera (Michel Galabru) ve filmu Soudce a vrah, vyrobila Česká televize


CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla:
– uděluje Český filmový a televizní svaz FITES
:arrow: Marie Krøyer - překlad: Helena Březinová; zvuk: Petr Mandák; dialogy a režie: Jiří Kvasnička, vyrobila SDI Media pro HBO

Milénium I.-III. - překlad: Azita Haidarová; dialogy: Alena Fišerová; zvuk: Zdeněk Dušek; režie: Jiří Kodeš, vyrobila: Česká televize

Teorie velkého třesku VI. - překlad: Petr Finkous; zvuk: Milan Blažek; dialogy a režie: Michal Michálek, vyrobila FTV Prima ve studiu S Pro Alfa


CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů za přispění Obce překladatelů
Doteky osudu I. - překlad: Mikuláš Bryan; dialogy: Radka Přibyslavská, vyrobila FTV Prima ve studiu S Pro Alfa

:arrow: Teorie velkého třesku VI. - překlad: Petr Finkous; dialogy: Michal Michálek, vyrobila FTV Prima ve studiu S Pro Alfa

Zločin - překlad: Helena Březinová; dialogy: Jiří Kodeš, vyrobila Česká televize


SENNHEISER a ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla:
– uděluje Asociace pracovníků se zvukem
American Horror Story - zvuk: Tomáš Říha, vyrobila FTV Prima ve studiu Audiotech

Kurs sebeovládání - zvuk: Svatopluk Cechel, vyrobila FTV Prima ve studiu S Pro Alfa

:arrow: Kvartet - zvuk: Jaroslav Novák, vyrobila SDI Media pro HBO


ZVLÁŠTNÍ CENA F. FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované:
– uděluje město Přelouč
Děsivé dějiny - překlad: Robert Novotný a Jiří Dědeček; zvuk: Leoš Martinek; dialogy a režie: Michal Vostřez, vyrobila Česká televize

:arrow: Já, padouch 2 - překlad: Vojtěch Kostiha; zvuk: Robert Slezák; dialogy a režie: Zdeněk Štěpán, vyrobilo studio Virtual

Jak vycvičit draky I. - překlad: Zbyněk Ryba; dialogy: Pavlína Vojtová; zvuk: Daniel Němec; režie: Alice Hurychová, vyrobila Cet 21 ve studiu Barrandov


ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu - „KOUZELNÝ PRSTEN“:
– garantem Ondřej Kepka a Prezidium Herecké asociace
Jindřich Žampa za roli Filipa (Filip Fabis) ve filmu Kouzelný strom, vyrobila FTV Prima ve studiu S Pro Alfa

Anna Marie Jurková za roli Panenky (Joey King) ve filmu Mocný vládce Oz, vyrobilo studio Virtual

:arrow: Anna Marie Jurková za roli Marnie McBrideové (Vivien Endicott Douglas) v seriálu ZOO v krabici, vyrobila Česká televize


CENA DIVÁKŮ ZA NEJLEPŠÍ VÝKON NEBO DÍLO V DABINGU:
– hlasovali diváci na stránkách www.ceskydabing.cz
:arrow: Saša Rašilov za seriál Dexter


CENA F. FILIPOVSKÉHO ZA CELOŽIVOTNÍ MISTROVSTVÍ V DABINGU:
– uděluje prezídium Herecké asociace
:arrow: Alois Švehlík, Dana Syslová


CENA ZA CELOŽIVOTNÍ MIMOŘÁDNOU DABINGOVOU TVORBU:
– uděluje FITES
:arrow: Marie Fronková

Porota:
předseda poroty:
Petr Kautský - Jednota tlumočníků a překladatelů
členové:
Jiřina Dlasková - Město Přelouč
Karolína Průšová - FITES
Martina Hudečková - Herecká asociace
Otakar Brousek ml. - Herecká asociace
PhDr. Jiřina Hradecká - Obec překladatelů
Ing. Karel Jaroš - Asociace pracovníků se zvukem
Michael Málek - Česká televize
Martin Odehnal - TV Nova
Jaroslav Richtr - FTV Prima
Aleš Svatý - HBO

Zdroj: http://www.mestodabingu.cz/dabing/20_ro ... 4/nominace
Uživatelský avatar
Fifa.21
Příspěvky: 1301
Registrován: 12 dub 2009 11:19
Poznámka: Filip.Danilov@email.cz

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od Fifa.21 »

Zajímavé netušil jsem, že herec může být nominován 2x ve své kategorii, každopádně to tentokrát už Vladislavovi Benešovi musí vyjít :) za svojí kariéru dabéra, kde předvedl nespočet výkonů už ji měl dávno mít.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6777
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od bloom »

I mě to překvapuje, protože v minulých letech byla třeba u pánů Švehlíka a Meduny jedna nominace za dvě role.

Milénium bude trilogie Muži, kteří nenávidí ženy a spol., Zločin bude dabing ČT seriálu Vražda.
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
Příspěvky: 3071
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od James55 »

Dnes proběhlo vyhlášení cen v Přelouči, do úvodního příspěvku byly doplněni vítězové.
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9148
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od filip »

Tak podle mě to dopadlo podle očekávání, ono se těžko dá z něčeho vybírat, když někteří nominování byli nominováni dvakrát, což absolutně nechápu, myslím, že v jednom roce lze najít dostatek hereckých výkonů dostačujích na nominaci.

Jenom bych dodal, že cenu za celoživotní mistrovství v dabingu získali Alois Švehlík a Dana Syslová. (A tajně doufám, že v příštím roce dostane stejnou cenu In Memoriam pan Kaňkovský.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 227
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od Obelix »

Tak mě napadá... jak se vlastně vybírají jednotlivá díla do příslušných kategorií? To každé studio pošle nějaký svůj "balíček" toho nejlepšího za uplynulý rok, ze kterého pak porota vybere tři nominace pro každou z kategorií? :-?
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6777
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od bloom »

Po návratu z předávání v Přelouči pár postřehů:

Ceremoniál opět uváděl svižně a vcelku vtipně Ondřej Kepka a předávání bylo stejně jako minulý rok prokládáno písničkovými vstupy swingového orchestru Bluestar Václava Marka se zpěvákem Pavlem Švestkou (zazněly především české písně z 50. let). V úvodu večera byli opět připomenuti ti dabingoví tvůrci, kteří nás za uplynulý rok opustili. Pavlína Filipovská se letos nemohla předávání zúčastnit, a tak poslala pouze zdravici s přáním, aby se za rok v Přelouči znovu všichni sešli. Jelikož letošní 20. ročník byl jubilejní, byli zároveň připomenuti všichni herci, kteří získali ocenění v předchozích letech, a také se zavzpomínalo na počátky Cen FF. Nyní již k jednotlivým oceněním:

CENA ZA CELOŽIVOTNÍ MIMOŘÁDNOU DABINGOVOU TVORBU
Podle mého názoru skutečně zaslouženě ji získala legendární režisérka Marie Fronková. Ta po předání za cenu poděkovala FITESu.

CENA F. FILIPOVSKÉHO ZA CELOŽIVOTNÍ MISTROVSTVÍ V DABINGU
Dana Syslová se nemohla předávání zúčastnit, přesto však ve videopříspěvku poděkovala všem, se kterými v dabingu během let pracovala. Vzpomněla na své první natáčení s režisérem Ludvíkem Žáčkem a Milošem Kopeckým.
Alois Švehlík se předávání zúčastnil a cenu převzal od prezidenta Herecké Asociace Jiřího Hromady osobně. Pan Švehlík zavzpomínal na režiséra Zdenka Sirového, který ho podle jeho slov toho v dabingu nejvíce naučil, a také na jedno ze ze svých setkání při práci v dabingu s Miroslavem Macháčkem, který mu řekl, že dobrý dabing může výrazně zlepšit špatný film.

ZVLÁŠTNÍ CENA F. FILIPOVSKÉHO za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované
Cenu převzal režisér Zdeněk Štěpán, který zalitoval, že se letošního předávání nemohli zúčastnit pánové Klapka, Urbánek a Pohan.

CENA SENNHEISER a ASOCIACE PRACOVNÍKŮ SE ZVUKEM za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla
Cenu převzal Jaroslav Novák, který poděkoval všem spolupracovníkům.

CENA Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného audiovizuálního díla
Cenu převzali Petr Finkous a Michal Michálek a oba s humorem podotkli, že buď budou muset cenu rozpůlit a nebo se o ni střídat v liché a sudé týdny. Petr Finkous pak dodal, že nejtěžším úkolem na překladu seriálu Teorie velkého třesku je převod amerických reálií na české, ale zároveň je prý rád, že se někteří diváci díky seriálu dozvěděli něco víc např. o Dopplerově jevu.

CENA FITESu za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla
Cenu převzal režisér Jiří Kvasnička, který prozradil, že v současné době pracuje na seriálu Salamander v ČT. Zároveň vtipně reagoval na studenstkou snahu o zrušení dabingu s cílem zvýšení znalostí cizích jazyků v ČR - během dvacetileté práce v dabingu se při sledování originálních verzí dabovaných pořadů prý zatím anglicky nenaučil.

CENA DIVÁKŮ ZA NEJLEPŠÍ VÝKON NEBO DÍLO V DABINGU
Saša Rašilov se nemohl předávání z důvodu divadelního představení zúčastnit a cenu za něj převzaly jeho dvě dcery, které od něj vyřídily vzkaz s poděkováním divákům a s nadějí, že i přes současnou situaci si dabing udrží svou úroveň.

ZVLÁŠTNÍ CENA POROTY za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu - „KOUZELNÝ PRSTEN“
Anna Marie Jurková převzala od Ondřeje Kepky repliku prstenu ze seriálu Arabela (která původně patřila Janě Brejchové) a následně poděkovala všem, kteří ji obsazují a především své mamince, která ji dabing naučila.
Jelikož se pro Jindřicha Žampu jednalo již o čtvrtou neproměněnou nominaci, předal mu Ondřej Kepka jako speciální cenu čokoládový dort a přirovnal ho k Michaelu Caineovi, který získal Oscara až při své sedmé nominaci.

CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší ženský herecký výkon v dabingu
Eliška Balzerová se po příchodu na pódium zeptala, za jakou z rolí vlastně cenu získává, protože to nejprve Ondřej Kepka zapomněl zmínit. Poté poděkovala všem, kteří dabing překládají, upravují, zvučí a také všem režisérkám a režisérům. I ona zavzpomínala na režiséra Zdenka Sirového.

CENA F. FILIPOVSKÉHO za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu
Oldřich Vlach se nejprve vtipně omluvil nepřítomnému Vladislavu Benešovi (i toho Ondřej Kepka přirovnal k Michaelu Caineovi) a poté vyjádřil poděkování poděkoval Divadlu na Vinohradech a Elmaru Klossovi. S humorem také poděkoval zvukařům, kteří se prý postarali o to, aby byl alespoň trochu synchronní a České televizi, že mu danou práci umožnila a že mu za ni relativně slušně zaplatila.

V závěru předávání přečetli Jiří Hromada a Zdeněk Hruška prohlášení Herecké Asociace, podle nějž Martina Hudečková a Otakar Brousek ml. na protest přechodně odstupují z poroty Cen FF, v níž se nacházejí i zástupci studií, která se doposud nedohodla s agenturou MPG. Herecká Asociace bude nadále udělovat Cenu za celoživotní mistrovství v dabingu. Odstoupení je však přechodné a oba vyjádřili naději, že se celá situace brzy uklidní.
Ondřej Kepka podotkl, že i přes smutnější závěr si přeje, aby i v dalších letech kvalitní český dabing stále pokračoval.

I přesto se večer nesl v příjemné atmosféře a zbývá se jen těšit na další ročník. :)
andrew.k
Příspěvky: 72
Registrován: 08 čer 2009 21:29

Re: Ceny Františka Filipovského 2014

Příspěvek od andrew.k »

V Událostech v kultuře reportáž a rozhovor s Eliškou Balzerovou: http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/1 ... -za-dabing
Odpovědět

Zpět na „Novinky“