Stránka 2 z 2

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 08 úno 2009 18:32
od HonzaXXII
Podle mě to zní naprosto normálně, když se to nepřehání. Navíc daleko víc mi začíná vadit pořád dokola opakované "Jsi v pořádku?", fakt mi to už pomalu leze na nervy jak to používaj skoro úplně všude.

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 08 úno 2009 18:38
od Budy
To říkal i Karel Šíp, že mu to říká i vlastní manželka.

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 09 úno 2009 15:52
od Budy
Ve filmu Philadelphia řekl Denzel Washington hlasem Aleše Jarého "GAJ" (tak jak je napsané). Zní to docela srandovně, když se ptal v té soudní síni: "Jste gaj?" :D

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 09 úno 2009 17:50
od HonzaXXII
V první půlce 90. let a občas i později nebylo "gáj" nic neobvyklýho.

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 09 úno 2009 18:54
od DabingFreak
No ano, trošku ujetě to po pravdě řečeno zní. :D

(jako to oukej ne ten gáj :D )

Re: "slang" starých dabingů

Napsal: 20 dub 2009 22:27
od -Q-
přidal sem další slova... špurt, robotník, oucta, kramář, vetešník, vašnosti

Re: Výrazové prostředky starých dabingů

Napsal: 19 led 2014 20:59
od zvoltejmeno
,,a hrome" Jde ještě někde slyšet, třeba ve hře Mafia :D