Schimanski / Schimanski

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Carney
Příspěvky: 534
Registrován: 14 zář 2008 09:26

Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Carney »

schimanski.jpg
schimanski.jpg (14.05 KiB) Zobrazeno 15871 x
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Epizody:

Eskadra / Die Schwadron
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Otakar Brousek ml. - Steffen Wink (Tobias Schrader), Magda Reifová - Geno Lechner (Ilse Bonner), Olga Želenská - Denise Virieux (Marie-Claire), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Eliška Pohorská - Laura Tonke (Nina), Oldřich Vlach - Hermann Beyer (Grollmann), Filip Švarc - Dirk Martens (Ziegenbart), Libor Terš - Nikolas Lansky (Boyson), Tomáš Karger, Eva Spoustová, Zdena Černá, Petr Burian, Tomáš Juřička (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Vladimír Žďánský
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Pokrevní bratři / Blutsbrüder
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Ivan Jiřík - Christoph Waltz (Klaus Mandel), Magda Reifová - Geno Lechner (Ilse Bonner), Olga Želenská - Denise Virieux (Marie-Claire), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Lukáš Vaculík - Hans Werner Meyer (Krüger), Tomáš Juřička - Germain Wagner (Maurice Le Blanc + titulky), Zdena Černá, Petr Burian, Libor Terš, Tomáš Karger, Luboš Bíža a další

Překlad: Eva Špirková
Zvuk: Ivan Légr
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Nadoraz / Hart am Limit
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Otakar Brousek ml. - Steffen Wink (Tobias Schrader), Eva Spoustová - Anica Dobra (Uta Maubach), Magdaléna Reifová - Geno Lechner (Ilse Bonner), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Ivan Jiřík - Sebastian Koch (Dirk Vogel), Oldřich Vlach - Henry Hübchen (Keller), Sylva Turbová - Nina Petri (Regina Maubach), Tomáš Juřička - Christian Tasche (Freese + titulky), Libor Terš - Rudolf Kowalski (Berger), Zdena Černá, Tomáš Karger, Petr Burian, Radovan Vaculík a další

Překlad: Eva Špirková
Zvuk: Ivan Légr
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Den matek / Muttertag
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Vladislav Beneš - Sylvester Groth (Christian Wörner), Jan Vlasák - Johan Leysen (Dr. de Koning), Otakar Brousek ml. - Steffen Wink (Tobias Schrader), Olga Želenská - Denise Virieux (Marie-Claire), Jorga Kotrbová - Suzanne von Borsody (Julia Schäferová), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Hana Maciuchová - Eleonore Weisgerber (paní Wörnerová), Oldřich Vlach - Michael König (policejní prezident), Libor Terš - Sven Medvesek (hoteliér), Eva Spoustová - Nina Vorbrodt (úřednice), Tomáš Karger, Drahomíra Fialková, Zdena Černá, Luboš Bíža, Tomáš Juřička (titulky) a další

Překlad: Eva Špirková
Zvuk: Ivan Légr
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Krysí doupě / Rattennest
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Otakar Brousek ml. - Steffen Wink (Tobias Schrader), Michal Michálek - Tobias Schenke (Janni), Olga Želenská - Denise Virieux (Marie-Claire), Jorga Kotrbová - Suzanne von Borsody (Julia Schäferová), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Oldřich Vlach - Hans-Jörg Assmann (Herstein), Petr Burian - Matthias Koeberlin (Uwe Herstein), Tomáš Juřička - Tonio Arango (Ali + titulky), Libor Terš, Sylva Turbová, Gabriela Filipi, Martin Sobotka, Filip Švarc a další

Překlad: Eva Špirková
Zvuk: Vladimír Ždánský
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Sourozenci / Geschwister
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Otakar Brousek ml. - Steffen Wink (Tobias Schrader), Jorga Kotrbová - Suzanne von Borsody (Julia Schäferová), Filip Jančík - Robert Viktor Minich (Scholl), Jan Vondráček - Matthias Redlhammer (Krieger), Olga Želenská - Denise Virieux (Marie-Claire), Vladislav Beneš - Hannes Jaenicke (Ewers), Ivan Jiřík - Roman Knizka (Andy Bergmann), Eva Horká - Sandra Speichert (Laura Bergmannová), Lukáš Vaculík - Max Herbrechter (Merkel), Miroslav Moravec - Eberhard Feik (Christian Thanner), Jan Vlasák - Paul Faßnacht (Van Meeren), Oldřich Vlach - Michael König (policejní prezident), Libor Terš, Eva Spoustová, Tomáš Karger, Dalimil Klapka, Anežka Pohorská, Tomáš Juřička (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Ivan Légr
Produkce: Jan Všetíček
Dialogy a režie českého znění: Jana Michajlová
Připravila: NOVA
Vyrobila: ČNTS spol. s.r.o., 1999

Touha / Sehnsucht
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Jiří Schwarz - Veit Stübner (Mammut), Dagmar Čárová - Renée Soutendijk (Eva Marsfeldt), Jaroslava Brousková - Suzanne von Borsody (Julia Schäfer), Jarmila Švehlová - Micky Sebastian (Olga), Antonín Navrátil - Robert Viktor Minich (Scholl), Petr Oliva - Dietrich Adam (Marsfeldt), Martin Velda, Miroslav Středa, Libor Terš, David Suchařípa, Zdeněk Hess, Radek Hoppe, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Ivana Prejdová, Martin Kot
Úprava a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2000

Smrtící láska / Tödliche Liebe
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Alena Procházková - Katrin Saß (Elke Dorn), Stanislava Jachnická - Inga Busch (Karin Schulte), Bohdan Tůma - Misel Maticevic (Axel), Martin Zahálka - Karl Kranzkowski (Bertram), Otto Rošetzký - Robert Glatzeder (Mike), Michal Michálek - Fabian Busch (Ricardo), Tereza Chudobová, Daniel Rous, Filip Švarc, Antonín Navrátil (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Filip Maňhal
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2001

Schimanski musí trpět / Schimanski muß leiden
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Vladimír Brabec - Ulrich Matschoss (Karl Königsberg), Dana Syslová - Christiane Hörbiger (Simone Popp), Michal Dlouhý, Nikola Votočková, Jaroslava Brousková - Suzanne von Borsody (Julia Schäfer), Helena Brabcová, René Slováčková, Filip Čáp, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Filip Maňhal
Produkce: Ivana Prejdová, Martin Kot
Úprava: Luděk Koutný
Režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2000

Děti pekla / Kinder der Hölle
V českém znění: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Tereza Chudobová, Pavel Vondra, Jaroslav Kaňkovský, Karel Chromík, Bohdan Tůma, Ivana Měřičková, Helena Dytrtová, Roman Hájek, Irena Hrubá, Radka Malá, Rozita Erbanová, Julie Alexandridisová, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2002

Azyl / Asyl
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Vojtěch Kotek, Martin Zahálka, Ladislav Cigánek, Bohdan Tůma, Irena Hrubá, Jiří Hromada, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2003

Tajemství Golema / Das Geheimnis des Golem
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Zdeněk Mahdal, Helena Brabcová, Jaromír Meduna, Miriam Kantorková, Bohdan Tůma, Pavel Šrom, Radka Malá, Irena Hrubá, Jiří Valšuba, Kristýna Valová, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Ondřej Lábr
Zvuk: Jiří Bartoš
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2004

Hřích / Sünde
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Jan Maxián, Zdeněk Mahdal, Milan Slepička, Daniel Rous, Radka Malá, Vladimír Čech, Bohdan Tůma, Irena Hrubá, Otto Rošetzký, Jan J. Nedvěd, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Lukáš Strašík
Zvuk: Tomáš Říha
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, s.r.o ., 2005

Smrt na sídlišti / Tod in der Siedlung
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Andrea Elsnerová, Michal Holán, Tomáš Juřička, Libor Terš (titulky) a další

Překlad: Jan Vívek
Dialogy: Monika Macků
Dramaturgie: Katarina Bílková
Zvuk: Rudolf Stránský
Produkce: Petra Stuchlá
Vedoucí výroby: Kristýna Pavlíková
Vedoucí dramaturg: Lucie Musílková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie českého znění: Martin Těšitel
Výroba: Ve studiu Grant vyrobila FTV Prima spol. s.r.o., 2012

Zločin a trest / Schuld und Sühne
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Otakar Brousek ml. - Hannes Jaenicke (Günther Patzak), Petr Oliva - Bernd Tauber (Paul Hinz), Dagmar Čárová, Jiří Schwarz, Ladislav Cigánek, Libor Terš (titulky) a další

Překlad: Jan Vívek
Dialogy: Monika Macků
Dramaturgie: Katarina Bílková
Zvuk: Tomáš Polivka
Produkce: Petra Stuchlá
Vedoucí výroby: Kristýna Pavlíková
Vedoucí dramaturg: Lucie Musílková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie českého znění: Martin Těšitel
Výroba: Ve studiu Grant vyrobila FTV Prima spol. s.r.o., 2012

Loverboy / Loverboy
Info: IMDB I ČSFD I FDB
V českém znení: Alois Švehlík - Götz George (Horst Schimanski), Miloš Vávra - Chiem van Houweninge (Hänschen), René Slováčková - Anna Loos (Susanne Mellertová), Jakub Saic - Julian Weigend (Thomas Hunger), Vojtěch Hájek - Vladimir Burlakov (Nils), Marika Šoposká - Muriel Wimmer (Jessica Pollacková), Oldřich Hajlich - Luan Gummich (Patrick), Tomáš Juřika - Thomas Lawincky (Pollack), Svatopluk Schuller - Yusuf Erdugan (Erkan), Klára Sochorová - Nina Kronjäger (Cladia Pollacková), Zuzana Ščerbová - Maximiliane Bauer (Laura), Pavel Šrom - Marek Wlodarczyk (Martin Kaijewski), Monika Žáková - Denise Virieux (Marie-Claire), Michal Holán, Jana Postlerová, Bohdan Tůma, Kristýna Valová, Bohuslav Kalva (titulky) a další

Překlad: Jitka Jančíková
Úprava: Monika Macků
Mistr zvuku: Petr Kořínek
Asistentka režie: Veronika Dvořáková
Vedoucí produkce: Hana Haladová
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedouci realizace: Pavel Fuchs
Režie českého znění: Martin Těšitel
Vyrobila: Česká televize, 2015
Naposledy upravil(a) Carney dne 25 kvě 2016 16:16, celkem upraveno 20 x.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Historik »

EDIT Historik: od srpna 2011 byl tento seriál uváděn na TV Prima. Následující diskuze se týkala uvedení filmů s postavou komisaře Schimanskiho v TV Prima, která uvedla některé epizody seriálu Místo činu, tento seriál Schimanski a dva kinofilmy s touto postavou. Diskuse se tedy netýká jen tohoto seriálu, ale všech tří uvedených skupin!

draky, 19.7.2011: Jednotlivé epizody se Schimanskim dělaly tři různé firmy: ČT, Nova a Bontonfilm. A pokud dabing existuje, tak se pro vysílání na Primě koupil. Jsou to náhodou zajímavý kousky, teď jsem ty díly viděla skoro všechny a je to přehlídka snad všech herců, co u nás v tý době byli :) Ale pěkná přehlídka a pěkný dabingy, s živejma dialogama a dobrejma výkonama.

anderson, 19.7.2011: Seriál Schimanski ma s povodnymi vybranymi epizodami volnej serie Miesto cinu spolocnu iba postavu rovnomenneho dusseldorfskeho vysetrovatela. Takze dabing je iba jeden, NOVAcky ergo CET21. Alebo to snad mam chapat tak, ze Prima uvedie aj epizody z Miesta cinu a celovecerne filmy ? Mimochodom dabing predrevolucnych epizod robila CST.
A zaujimalo by ma, ktore epizody nadaboval Bontonfilm, lebo o tom pocujem prvykrat.
A este jedna otazka. Ak budu uvedene aj epizody CST, bude dabing natiahnuty do novych kopii ? Alebo Prima pouzije povodne nahravky s povodnymi ČST titulkami?

draky, 20.7.2011:
anderson píše:A zaujimalo by ma, ktore epizody nadaboval BONTONFILM, lebo o tom pocujem prvykrat.
Celovečerní filmy.
EDIT Historik: Jde o kinodabingy vyrobené Filmovým studiem Barrandov Dabing. Takže s Bontonfilmem mají nepřímo společné pouze to, že tato firma je nástupcem Ústřední půjčovny filmů.
anderson píše:Ak budu uvedene aj epizody CST, bude dabing natiahnuty do novych kopii ? Alebo PRIMA pouzije povodne nahravky s povodnymi ČST titulkami ?
To bohužel nevím.
EDIT Historik: u seriálu Schimanski jde tedy výlučně o dabingy Novy. U seriálu Místo činu, který má ale samostatné vlákno, byly uvedeny dabingy přenasazené na nově dodané kopie, takže u starších epizod s obrazovými titulky původní titulky ČST chybí, u novějších epizod s čtenými titulky je hlas speakera titulků ČST zachován.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Lukiz »

Asi to bude velký mix neboť v programu jako první je "Schimanski: Zub za zub" (1985).
Z čehož soudím, že ten Bontonfilm znamená kinodabing zrovna pro tenhle film.
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1691
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od anderson »

To je pomerne dost od veci dat tento film ako prvy. Chronologicke radenie asi tym padom ignoruju.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od HonzaXXII »

To pokud vím ignorovali zatím všichni - ČST/ČT, Nova, i Prima. Aspoň teda u Místa činu, u toho novýho Schimanskiho nevím.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
draky
Příspěvky: 313
Registrován: 30 bře 2008 21:26

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od draky »

Je to takový výběr z filmů, Míst činu i Schimanského. Chronologické pořadí známe, respektujeme dějovou návaznost, ale nebudou se vysílat všechny epizody popořadě.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Historik »

Od srpna 2015 byl tento seriál uváděn na ČT 1. Přehled odvysílaných epizod viz souhrnnou informaci u seriálu Místo činu.
Carney
Příspěvky: 534
Registrován: 14 zář 2008 09:26

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Carney »

Tak posledniho Schimiho si Alois Švehlík ještě dábnul, super.
Tsatsiki1
Příspěvky: 142
Registrován: 13 srp 2023 02:34

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od Tsatsiki1 »

Místo činu Schimanski dává každou neděli Seznam tv
UeuAm
Příspěvky: 14
Registrován: 01 črc 2023 19:26

Re: Schimanski / Schimanski

Příspěvek od UeuAm »

Asi zde chybí doplnit ještě jeden díl s názvem Šichta v šachtě, který by měl mít dabing z Primy, 2012 ;)
Odpovědět

Zpět na „Seriály“