X-Men 2 / X2

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
Příspěvky: 3071
Registrován: 22 bře 2008 12:22

X-Men 2 / X2

Příspěvek od James55 »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související filmy: X-Men | X-Men: Poslední vzdor | X-Men Origins: Wolverine | X-Men: První třída | Wolverine | X-Men: Budoucí minulost

V českém znění: Zdeněk Mahdal - Hugh Jackman (Logan / Wolverine), Pavel Soukup - Patrick Stewart (Profesor Charles Xavier), Karel Richter - Ian McKellen (Eric Lensherr / Magneto), Dana Černá - Halle Berry (Ororo Munroeová), Miroslava Součková - Famke Janssen (Jean Greyová), Filip Jančík - James Marsden (Scott Summers), Jitka Ježková - Anna Paquin (Marie D'Ancantová), Daniel Margolius - Shawn Ashmore (Bobby Drake), Miloslav Študent - Brian Cox (William Stryker), Pavel Vondra - Alan Cumming (Kurt Wagner), Bohdan Tůma - Aaron Stanford (John Allerdyce + titulky), Kateřina Halešová - Rebecca Romijn (Mystique), Vladimír Kudla - Bruce Davison (senátor Kelly), Martin Kolár - Cotter Smith (prezident McKenna), Zuzana Schulzová - Jill Teed (Madeline Drakeová), Radovan Vaculík, Terezie Taberyová, Jakub Pistorius, Aleš Říha, Radek Škvor

Překlad: Petr Finkous
Produkce: Iva Koudelková
Dialogy a režie: Zdeněk Gawlik
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, studio Budíkov pro Bontonfilm v roce 2003
krabat
Příspěvky: 4
Registrován: 07 led 2010 02:38

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od krabat »

priserny preklad. drzte se radsi originalu..
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od Markus »

Příšerný překlad od Petra Finkouse? Tomu nějak odmítám věřit...
Obrázek
Uživatelský avatar
MikeZ
Příspěvky: 536
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Kontaktovat uživatele:

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od MikeZ »

Překlad je naprosto v pořádku...
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
Příspěvky: 3071
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od James55 »

Spíš se někomu nelíbí dabing a svádí to na překlad
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od DAN K. »

Já bych řek, že krabat přehlédl tu 2, protože 1 opravdu má příšerný překlad.
krabat
Příspěvky: 4
Registrován: 07 led 2010 02:38

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od krabat »

MikeZ píše:Překlad je naprosto v pořádku...
hmm, treba:

-Quite a talent you have there, Pyro.
-I can only manipulate the fire.
-I can't create it.
-You are a god among insects.
Never let anyone tell you different.

jak je to v ceskym dabingu:

- mas docela talent, pyro
- umim s ohnem jen zachazet, ne ho stvorit
- jsi buh, ano, ale jen v risi hmyzu. nenech si namluvit, ze jsi vic!

- tohle je takova prasarna, ze mi pokazila dojem z celeho dabingu.
prekladatel tady totalne obratil vyznam. magneto tady chce dostat mladeho, mocneho a pysneho mutanta na svou stranu. tim, co mu do ust vnutil prekladatel, by ho akorat tak proti sobe dost ostre popudil.
tohle je preklad na par facek..
!
Nobody
Příspěvky: 376
Registrován: 11 úno 2009 10:29

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od Nobody »

Nehledě na to, že překlad mohl být jiný, ale úpravce si dle potřeby dotvořil. Těžko říct.
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od ReDabér »

Nevíte, kdo dabuje agenta Cartwrighta (Roger R. Cross)?
krabat
Příspěvky: 4
Registrován: 07 led 2010 02:38

Re: X-Men 2 / X2

Příspěvek od krabat »

Ištván87 píše:
krabat píše:
MikeZ píše:Překlad je naprosto v pořádku...
Už jsem viděl mnohem horší překlady, abych pravdu řekl...
jo? ja teda moc ne. videl jsem par opravdu nesikovnych a neobratnych prekladu,

ale aby nekdo obratil vyznam cele dulezite pasaze o 180 stupnu, to jsem fakt nikde jinde nevidel..
Odpovědět

Zpět na „Filmy“