Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související filmy: Dr. No, Srdečné pozdravy z Ruska, Goldfinger, Thunderball, Žiješ jenom dvakrát, V tajné službě Jejího Veličenstva, Diamanty jsou věčné, Žít a nechat zemřít, Muž se zlatou zbraní, Agent, který mne miloval, Moonraker, Jen pro tvé oči, Chobotnička, Vyhlídka na vraždu, Dech života, Povolení zabíjet, Zlaté oko, Zítřek nikdy neumírá, Dnes neumírej, Casino Royale, Quantum of Solace, Skyfall, Spectre

DABING: ( VHS, DVD, Blu-ray, ČT )
V českém znění: Vladislav Beneš - Pierce Brosnan (James Bond), Petra Hanžlíková - Sophie Marceau (Elektra Kingová), Pavel Rímský - Robert Carlyle (Renard), Jitka Ježková - Denise Richards (dr. Christmas Jonesová), Antonín Molčík - Robbie Coltrane (Valentin Dimitrjevič Zukovsky), Dalimil Klapka - Desmond Llewelyn (Q), Radka Stupková - Maria Grazia Cucinotta (Giulietta, dívka s doutníky), René Slováčková - Samantha Bond (Moneypenny), Jiří Zavřel - Michael Kitchen (Bill Tanner), Martin Kolár - Colin Salmon (Charles Robinson), Jana Mařasová - Serena Scott Thomas (dr. Molly Warmflashová), Stanislav Lehký - Ulrich Thomsen (Saša Davidov), Zbyšek Pantůček - Goldie (Bull), Vladimír Kudla - John Seru (Gabor), Miloslav Mejzlík - John Cleese (R), Hana Talpová - Judi Dench (M), Miloslav Študent - Jeff Nuttall (Dr. Arkov)

Překlad: Jiří Štefl
Zvuk: Antonín Němec
Produkce: Radka Stupková
Dialogy a režie: Pavel Beneš
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, Studio Budíkov 2000
Naposledy upravil(a) radik92 dne 18 zář 2013 16:55, celkem upraveno 6 x.
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: 007 Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od DAN K. »

q mluvi normalne dalimil klapka, akorat se nevesel do titulku, m. študent dabuje vedlejsi role, vcetne toho vedce, kteryho zabije renard a bond se za nej vydava....super dabing, skvely hlasky a z na pavla rimskyho, ktery se na carlyla vubec nehodi, navic daboval padoucha v predchozim filmu
Uživatelský avatar
AngelEyes
Příspěvky: 217
Registrován: 24 bře 2008 13:45
Bydliště: Liberec

Re: 007 Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od AngelEyes »

jj skvělý hlášky, až na tu poslední, "You will miss me" - bang - "I never miss". Překlad "ty mě nezastřelíš, chyběli bychom si" - "nikdy nechybím" je za prvé úplně mimo a za druhé to zní dost nepřirozeně. Copak nebylo z filmu zřejmé, který význam slova "miss" je ten správný?
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: 007 Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od DAN K. »

já vážně nevím jak by se to dalo přeložit líp aby to zůstalo dvojsmyslné, ten překlad je dobrý, nikdy nechybím zní malinko zastarale,ale to slovo má oba ty vyznámy...neni to dokonaly, ale nic lepsiho me fakt nenapada...a co by tam jako melo bejt? - budu ti chybet - ja nikdy neselzu (nikdy neminu/vzdycky se trefim), takhle ty vety pak nedavaj smysl jako dialog...
Uživatelský avatar
AngelEyes
Příspěvky: 217
Registrován: 24 bře 2008 13:45
Bydliště: Liberec

Re: 007 Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od AngelEyes »

Ten dvojsmysl... nad tím jsem nikdy moc nepřemejšlel. Zní to logicky, proč by mu říkala, že ji mine, proč by ji měl minout. Ale na druhou stranu, kdyby se to myslelo jako "budu ti chybět", tak on odpoví "I never miss", což ale říká o sobě, jako "mě nikdy nikdo nechybí", to je taky divný... Stejně mi ale víc seděl ten jednosmyslnej překlad "nezastřelíš mě, střelíš vedle" - "nikdy nemířím vedle", takhle to bylo v titulcích v kině a má ten správnej cynismus.
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: 007 Jeden svět nestačí / The World Is Not Enough

Příspěvek od DAN K. »

to si bud jistej ze ve filmu prospirkovanym slovnima hrickama jsou obe vety schvalne dvojsmyslny, vzdy jsem to tak chapal, ale elektra chce priparne urcite rict, ze by mu chybela, to je dulezitejsi vyznam...kdyz uz kaslat na dvojsmysly tak by mi prislo spravnejsi a udernejsi: budu ti chybet - nebudes...ale to co tam je je podle me nejlepsi moznej preklad
Odpovědět

Zpět na „Filmy“