Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Moderátor: ReDabér
Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Info: IMDB I ČSFD I FDB
Související filmy: Pro pár dolarů navíc, Hodný, zlý a ošklivý
1.DABING: ( kino, VHS, TV Barrandov, JOJ, Prima )
V českém znění: Pavel Soukup - Clint Eastwood (Joe), Jana Mařasová - Marianne Koch (Marisol), Jiří Zavřel - Jose Calvo (Silvanito), Ota Jirák - Gian Maria Volontè (Ramón Rojo), Jan Schánilec - Sieghardt Rupp (Esteban Rojo), Zdeněk Mahdal - Antonio Prieto (Don Miguel Benito Rojo), Jan Pohan - Wolfgang Lukschy (John Baxter, titulky), Dalimil Klapka - Joe Edger (Piripero), Karel Urbánek - Lorenzo Robledo (Baxterův pistolník) + Daniel Martin (Julio), Daniela Bartáková, Jan Vlasák - Benito Stefanelli (Rubio) + Raf Baldassarre (Juan De Dios), Karel Hlušička - Mario Brega (Chico), Vít Ondračka - Nino Del Arco (Jesus)
Spolupracovali: Drahomíra Dítětová, Sandra Tůmová
Zvuk: František Francl
Produkce: Josef Petrásek
Dialogy: Jiří Macků
Režie: Jiří Ptáček
Vyrobilo: Studio Budíkov pro Gemini Film 1993
2.DABING: ( DVD, STV, ČT, Prima )
V českém znění: Ladislav Županič - Clint Eastwood (Joe), Ivana Měřičková - Margherita Lozano (Consuela Baxterová), Petr Štěpánek - Gian Maria Volontè (Ramón Rojo), Jiří Schwarz - Sieghardt Rupp (Esteban Rojo), Aleš Jarý - Antonio Prieto (Don Miguel Benito Rojo), Jan Šťastný - Daniel Martín (Julio), Tereza Chudobová - Marianne Koch (Marisol), Jiří Hromada - Richard Stuyvesant (Chico, titulky), Roman Hájek, Ivo Novák, Radek Škvor - Fredy Arco (Jesus), Bohumil Švarc - Jose Calvo (Silvanito), Karel Richter - Joe Edger (Piripero) a Milan Bouška
Překlad: Evelina Koublová
Dialogy: Hana Hanehová
Zvuk: Petr Nový
Produkce: Petr Tichý ml.
Režie: Petr Tichý
Vyrobilo: Studio Auvit pro Vapet Production 2004
Naposledy upravil(a) palg dne 10 srp 2011 01:26, celkem upraveno 7 x.
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari (1964)
Ten dabing so SOUKUPom by mal byt kinodabingom z roku 1992 alebo 1993 pre GEMINI FILM. Dnes (2.1.2010) a zajtra odvysielane na JOJ v tom kinodabingu so Soukupom.
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Včera poprvé jsem slyšel spojení Soukup-Eastwood a bylo v celku dobré.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Soukup na Eastwooda nezní vůbec špatně. Moc mi ale neseděl Ota Jirák na Ramona ... já v něm pořád slyším dobráckého Heleho ze Studia Kamarád a to mi s psychoušem Ramonem nejde dohromady, na něm mám radši Štěpánka.
Ovšem ta kopie, kterou Barrandov promítal, to bylo něco příšerného ... to snad byla VHSka zvětšená na 16:9 a ještě nějak uměle zprasená, jinak si to pravidelné vzorkování oblohy neumím vysvětlit ... dost ostuda, když už 10 let existuje pěkná DVD verze.
Ovšem ta kopie, kterou Barrandov promítal, to bylo něco příšerného ... to snad byla VHSka zvětšená na 16:9 a ještě nějak uměle zprasená, jinak si to pravidelné vzorkování oblohy neumím vysvětlit ... dost ostuda, když už 10 let existuje pěkná DVD verze.
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Jak s filmy jako je tento a Pro pár dolarů navíc souvisí Hodný, zlý a ošklivý?
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
No, je to sice bráno jako trilogie, ale jinak spolu nesouvisejí. I postavy se jmenují jinak.
18.05.2008 – 07.05.2015
Re: Pro hrst dolarů / Per un pugno di dollari
Dal jsem přednost 1. dabingu, protože na pětatřicetiletého Eastwooda mi přišel zhruba čtyřicetiletý Soukup z roku 93 vhodnější, než šedesátiletý Županič (2004).
Soukupův hlas pasuje snad ke každému kladnému hrdinovi, takže s tím nebyl vůbec problém, navíc potěšili i další mistři dabingu (Zavřel, Schánilec, Pohan). Ota Jirák si dal hlavního záporáka parádně, vůbec nepřipomíná Alfa, Hele ani nic takového:)) Jeho hlas je tu hlubší a skvěle se v něm odráží určitá primitivnost toho psychopata Ramóna.
Jediným přešlapem tak pro mě bylo obsazení (tehdy) třicátníka Mahdala na roli Dona Miguela, kterému určitě muselo být přes 50. Jinak kromě Soukupa a Zavřela tam snad každý mluví více postav, ale rušivě to nepůsobí.
PS: Když si teď tak prohlížím 2. dabing s tím, že vím, kdo je kdo, tak si říkám, že to asi taky může být dost dobré.
Soukupův hlas pasuje snad ke každému kladnému hrdinovi, takže s tím nebyl vůbec problém, navíc potěšili i další mistři dabingu (Zavřel, Schánilec, Pohan). Ota Jirák si dal hlavního záporáka parádně, vůbec nepřipomíná Alfa, Hele ani nic takového:)) Jeho hlas je tu hlubší a skvěle se v něm odráží určitá primitivnost toho psychopata Ramóna.
Jediným přešlapem tak pro mě bylo obsazení (tehdy) třicátníka Mahdala na roli Dona Miguela, kterému určitě muselo být přes 50. Jinak kromě Soukupa a Zavřela tam snad každý mluví více postav, ale rušivě to nepůsobí.
PS: Když si teď tak prohlížím 2. dabing s tím, že vím, kdo je kdo, tak si říkám, že to asi taky může být dost dobré.