Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Meotar
Příspěvky: 20
Registrován: 05 úno 2012 16:26

Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Meotar »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING: ČST
V českém znění: Bohumil Pastorek, Viktor Preiss, Miroslav Moravec, Jan Faltýnek, Gabriela Vránová - Svetlana Danilčenko (Anna Arseněva), Ladislav Krečmer, Jiří Prager, Jan Kotva, František Skřípek, Miroslav Rous, Karel Fořt, Zdeněk Jelínek, Jiří Klem, Gustav Heverle a další.

Překlad: M. Medová
Zvuk: Josef Hubka, Ivo Špalj
Střih: Karel Kohout
Asistent režie: Eliška Burešová
Vedoucí výroby: Miloš Novák
Dialogy a režie českého znění: Zdeněk Coufal
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976

2. DABING: DVD
V českém znění: Karel Richter - Maksim Munzuk (Děrsu Uzala), Pavel Soukup - Jurij Solomin (Vladimir Arseněv), Roman Hájek, Jiří Hromada, Petra Jindrová-Lupínková - Svetlana Danilčenko (Anna Arseněva), Bohumil Švarc ml., Ivo Novák, Libor Terš, Roman Hajlich a další.

Překlad: Tomáš Hlína
Zvuk: Michal Drobný
Produkce: Helena Bendová
Dialogy a režie: Václav Merhaut
Vyrobila: DW Agentura pro Řitka Video 2010
Naposledy upravil(a) Meotar dne 10 lis 2019 15:47, celkem upraveno 1 x.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Licence2kill »

Potvrzuji existenci staršího dabingu ČST, který se ovšem nedochoval a nejsou k němu téměř žádné informace. Vysílal se ale ve dvou dílech 16. a 18.11.1977. Dohledal jsem i signaturu původního filmového pásu (dělalo se to na '35), ale to je vše. Dabing však pravděpodobně neexistoval už na začátku 90. let, kdy ČST film podtitulkovala, ale myslím, že nikdy tuto verzi nakonec nevysílala.
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od richardda »

Mohu se zeptat, co se s tim pasem (jestli teda pises o filmovem pasu sire 35mm) oficialne stalo ? Filmovy pas pocitam nejde smazat, maximalne tak fyzicky znicit, ale proc pro zivyho Boha by tohle nekdo delal ? :) Zvlast u sovetskeho filmu ? Zda se mi krajne nelogicke aby to nicili primo komousi. Ale vim, ze to vsechno jsou asi jen marne dohady. Ale i tak predem dekuju za jakekoliv ozrejmeni teto mysterie.
NOVA, jedině ona.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Licence2kill »

Pás byl skartován v roce 1995 a důvod tohoto rozhodnutí neznám.
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od richardda »

Pokud pises, ze stary dabing uz nebyl k dispozici v roce 1990 a pas skartovali az v roce 1995, je nejaka sance ze by se dabing jeste nekde do tajemneho archivu CT mohl zakutalet ? :D A to se ptam opravdu jako neznalec, nebot jsem si myslel, ze na filmovem pasu je jak obraz tak i zvuk neboli dabing. Ale asi tomu tak neni, nebo placam nesmysly ? Dekuju za pripadne vysvetleni. ;)

--------------------------------------------------

A jeste technicka otazecka, v prispevku vyse uzivatel salgado udava jako rezisera Zdenka Coufala, ale tady je uvedeny Miroslav Kratochvil. Co je spravne ? A je to vubec overitelna informace, kdyz tedy pisemne prameny nejsou dochovany ?
NOVA, jedině ona.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Licence2kill »

Ne, to byla jen moje domněnka, že dabing v době vytvoření podtitulkované kopie už neexistoval, ale pak jsem zjistil, že ke skartaci došlo až v roce 1995. U tzv. dvoupásů by se teoreticcky mohlo stát, že by se zachoval jen obraz nebo jen zvuk - byť jsem takový případ nikdy nezaznamenal - protože šlo o dva separátní pásy (všechny 16mm dabované filmy a od roku ca. 77 i všechny 35mm dabované filmy - FSBd pro ČST i ČST). Do tohoto roku se zvuk míchal do tzv. magnetické polevu, tedy tenkého nalepeného proužku, který byl součástí obrazového pásu. Tohle je i případ tohoto titutulu, ten se ještě dalal na magnetický polev, tzv. COMMAG. Od roku 77 se všechny dabingy na '35 míchaly do samostatného (separátního) magnetického pásu na filmové podložce, který se zakládal souběžně s obrazovým pásem - tzv. SEPMAG.

Ve jménu režiséra jsem udělal chybu, správně má být skutečně Coufal. Jméno režiséra je uvedeno v TV programu.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2950
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Pomajz »

To byla ta divoká doba 90tých let. Takhle se nechovali ani komunisti. Příklad zakázaný český filmy který se nesměly promítat se vesele promítaly na vesnicích. Nenapadlo by je něco smazat.
Hlavně že máme banány..

Ničit dabing v roce 95?? To je na kopanec kanadou do **** s kovovou špičkou a s pořádným rozběhem.
RETROFILM
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Licence2kill »

V českém znění: :Bohumil Pastorek, :Viktor Preiss, :Miroslav Moravec, :Jan Faltýnek, :Gabriela Vránová - Svetlana Danilčenko (Anna), :Ladislav Krečmer, :Jiří Prager, :Jan Kotva, :František Skřípek, :Miroslav Rous, :Karel Fořt, :Zdeněk Jelínek, :Jiří Klem, :Gustav Heverle a další

Překlad: M. Medová
Zvuk: Josef Hubka, Ivo Špalj
Střih: Karel Kohout
Asistent režie: Eliška Burešová
Vedoucí výroby: Miloš Novák
Dialogy a režie českého znění: Zdeněk Coufal
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976

Doplnění alespoň z písemných zdrojů, bohužel víc spojení herec-dabér není známo.
Meotar
Příspěvky: 20
Registrován: 05 úno 2012 16:26

Re: Děrsu Uzala / Dersu Uzala

Příspěvek od Meotar »

Ďakujem za doplnenie dabingu ČST.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“