Seznam anime v českém znění
Re: Seznam anime v českém znění
Taky se přidám se svou troškou do mlýna... Zde jsou anime v dabingu které jsem dokázala dohledat.
2077 vexille
Applesieed
Bakugan
beyblade (originál)
Beyblade metal fusion
Beyblade metal master
Bleach (filmy) 1,2
Bleach (seriál)
Blood +
cesta do fantazie
Cowboy Bebop (film)
cyber city ODEO 808
D. Gray-man
Detektiv Conana (film 1)
Detektiv Conana (seriál)
Digimon (originální seriál)
Digimon (film) 1
digimon hranice
Digimon Tamers
Doručovací služba čarodějky Kiki
Duhová Brila a zloděj hvězd
Evangelion 1.11
Final fantasy esence života
Fullmetal alchemist (seriál)
Fullmetal alchemist bratrství
fullmetal alchemist- dobití šambaly
Ghost in the shell (seriál)
guliverovy cesty
Hellsing
Chrono crusade
Kilari
Král šamanů
království koček
LaMB
laputa nebeský zámek
Lovely complex
Lupin III.
Med a čtyřlístek
Metropolis
můj soused Totoro
Naruto (seriál)
Naušika z větrného údolí
Nodame cantabile (seriál)
Nová vesmírná odisea
Oban nebeské lodě
pokemon (seriál)
pokemon filmy 1,2,3,4,6,7,11, (z 2011)
Ponyo z útesu nad mořem
Porco rosso
princezna mononoke
Příběhy ze zeměmoří
Riddisk temná hrozba
Romeo x Juliet
Slayers evolution -R
Slayers Revolution
sonick X
Soul eater
Steamboy
šípková růženka
Transformers (nějaké seriály)
Trinity blood
YO-GI-OH pyramida světla
Zámek v oblacích
zkáza Ecobanu
X - man
Wolverine
Naši sousedé Yamadovi
Dopis pro Mono
Dantovo peklo
Astroboy (film i seriál)
Iron Man
Vím ale nesehnala jsem:
Sakura jde do boje
2077 vexille
Applesieed
Bakugan
beyblade (originál)
Beyblade metal fusion
Beyblade metal master
Bleach (filmy) 1,2
Bleach (seriál)
Blood +
cesta do fantazie
Cowboy Bebop (film)
cyber city ODEO 808
D. Gray-man
Detektiv Conana (film 1)
Detektiv Conana (seriál)
Digimon (originální seriál)
Digimon (film) 1
digimon hranice
Digimon Tamers
Doručovací služba čarodějky Kiki
Duhová Brila a zloděj hvězd
Evangelion 1.11
Final fantasy esence života
Fullmetal alchemist (seriál)
Fullmetal alchemist bratrství
fullmetal alchemist- dobití šambaly
Ghost in the shell (seriál)
guliverovy cesty
Hellsing
Chrono crusade
Kilari
Král šamanů
království koček
LaMB
laputa nebeský zámek
Lovely complex
Lupin III.
Med a čtyřlístek
Metropolis
můj soused Totoro
Naruto (seriál)
Naušika z větrného údolí
Nodame cantabile (seriál)
Nová vesmírná odisea
Oban nebeské lodě
pokemon (seriál)
pokemon filmy 1,2,3,4,6,7,11, (z 2011)
Ponyo z útesu nad mořem
Porco rosso
princezna mononoke
Příběhy ze zeměmoří
Riddisk temná hrozba
Romeo x Juliet
Slayers evolution -R
Slayers Revolution
sonick X
Soul eater
Steamboy
šípková růženka
Transformers (nějaké seriály)
Trinity blood
YO-GI-OH pyramida světla
Zámek v oblacích
zkáza Ecobanu
X - man
Wolverine
Naši sousedé Yamadovi
Dopis pro Mono
Dantovo peklo
Astroboy (film i seriál)
Iron Man
Vím ale nesehnala jsem:
Sakura jde do boje
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Seznam anime v českém znění
Pokud si dobře pamatuji, tak Megamax vysílal všechny tři seriály z tzv. Unicron Trilogy, tedy český dabing by měl mít nejen Transformers Armada (jehož skutečně mizerný dabing vznikl v roce 2009 pro DVD od Miraxu), ale i Transformers: Energon a Transformers: Cybetron.
Naposledy upravil(a) Petr Novak dne 02 úno 2017 11:58, celkem upraveno 1 x.
Re: Seznam anime v českém znění
Když už je řeč o Miraxu, ještě tu chybí Hello Kitty, kterou ke konci svého fungování vysílal Animax a měla pokud vím taky dabing právě od Miraxu (rok výroby tuším 2010).
Jinak minimálně Transformers: Energon potvrzuju, mám z něj asi tak půl minuty na záznamu.
Jinak minimálně Transformers: Energon potvrzuju, mám z něj asi tak půl minuty na záznamu.
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Seznam anime v českém znění
A teď jsem si všiml, že tu není Včelka Mája. Ta patří také mezi anime. Tedy ta původní. Ne ta nová ve 3D. To už je čistě evropská produkce.
Re: Seznam anime v českém znění
Willy Fog na cestě kolem světa, Viking Viky, Tao Tao a Nils Holgersson jsou Anime a v seznamu dosud chybí.
A ještě je třeba doplnit Anime seriály z Premiéry Táta sekáč a Příběhy z Javorového městečka.
A ještě je třeba doplnit Anime seriály z Premiéry Táta sekáč a Příběhy z Javorového městečka.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Seznam anime v českém znění
Teď už tam jsou.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Seznam anime v českém znění
http://www.rozhlas.cz/digital/televize/ ... u--1721684
http://www.rozhlas.cz/digital/televize/ ... t--1722038
1. června odstartuje u nás nová dětská tv, která se zaměří na americkou, japonskou a asijskou tvorbu - s velkou pravděpodobností včetně anime
http://www.rozhlas.cz/digital/televize/ ... t--1722038
1. června odstartuje u nás nová dětská tv, která se zaměří na americkou, japonskou a asijskou tvorbu - s velkou pravděpodobností včetně anime
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Seznam anime v českém znění
Další komerční sračky pro polistopadové zdegenerované ovce. Anime seriály 70. - 80. let a zejm. od společnosti World Masterpiece Theater mají v této americké kolonii od těch sviní z Washingtonu už 20 let přísný zákaz.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Seznam anime v českém znění
Za prvé: World Masterpiece Theathre není studio, ale projekt japonské televize Fuji a většinu (ale ne všechny) seriálů z tohoto projektu dělalo studio Zuiyo (známé i u nás díky Včelce Máje) a jeho nástupce Nippon Animation (které stojí také za Dobrodruhy z vesmíru nebo původním Beybladem).
Za druhé: Tyto seriály samozřejmě nikde zákaz nemají. Problém je v tom, že sami Japonci se o své kulturní dědictví neumějí starat a většina seriálů není dostupná v dnes vysílatelné podobě a pokud i jsou, tak zase často chybí ruchové stopy, nezbytné pro výrobu dabingu. Pokud tedy k těmto seriálům neexistuje nějaký už hotový dabing v aspoň trochu použitelné kvalitě (což v Česku bohužel většinou neplatí), tak jsou často nevysílatelné jinak, než s titulky a to u dětských seriálů znamená, že jsou prostě neodvysílatelné. Což je samozřejmě škoda, ale chyba není u Američanů, ale jen a čistě u samotných Japonců. Ale kdo ví, třeba se i v souvislosti s olympiádou v Tokiu za tři roky, v rámci níž se Japonci určitě budou snažit vyvézt i anime, situace zlepší.
Edit: Ještě jsem zapomněl, že situaci také komplikuje japonský autorský zákon, který vyžaduje pro jakékoliv nakládání s dílem, včetně prodeje do zahraničí, souhlas všech zúčastněných stran, u anime seriálů tedy často nejen studia, ale i původního vysílatele a autora předlohy (kterým se pak samozřejmě musí za takový prodej i patřičně zaplatit). A pokud neexistuje nějaká funkční rada či skupina, která by tyto záležitosti řešila (což u starých seriálů už často neexistuje), pak získat tato práva je také velmi komplikované a následná jejich koupě, pokud je vůbec možná, může být díky tomu pěkně drahá.
Za druhé: Tyto seriály samozřejmě nikde zákaz nemají. Problém je v tom, že sami Japonci se o své kulturní dědictví neumějí starat a většina seriálů není dostupná v dnes vysílatelné podobě a pokud i jsou, tak zase často chybí ruchové stopy, nezbytné pro výrobu dabingu. Pokud tedy k těmto seriálům neexistuje nějaký už hotový dabing v aspoň trochu použitelné kvalitě (což v Česku bohužel většinou neplatí), tak jsou často nevysílatelné jinak, než s titulky a to u dětských seriálů znamená, že jsou prostě neodvysílatelné. Což je samozřejmě škoda, ale chyba není u Američanů, ale jen a čistě u samotných Japonců. Ale kdo ví, třeba se i v souvislosti s olympiádou v Tokiu za tři roky, v rámci níž se Japonci určitě budou snažit vyvézt i anime, situace zlepší.
Edit: Ještě jsem zapomněl, že situaci také komplikuje japonský autorský zákon, který vyžaduje pro jakékoliv nakládání s dílem, včetně prodeje do zahraničí, souhlas všech zúčastněných stran, u anime seriálů tedy často nejen studia, ale i původního vysílatele a autora předlohy (kterým se pak samozřejmě musí za takový prodej i patřičně zaplatit). A pokud neexistuje nějaká funkční rada či skupina, která by tyto záležitosti řešila (což u starých seriálů už často neexistuje), pak získat tato práva je také velmi komplikované a následná jejich koupě, pokud je vůbec možná, může být díky tomu pěkně drahá.
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Seznam anime v českém znění
Teď se dívám, že ti tam chybí Fullmetal Alchemist: Brotherhood, který taky dabing od Animaxu dostal, i když nejspíš jenom pro několik desítek prvních dílů, což je škoda. Vysílali to tenkrát pod názvem Fullmetal Alchemist: Bratrství. Vzpomínám si, že tam tenkrát vyměnili Jana Maxiána za Michala Holána a ta kombinace Holán + Michálek prostě nefungovala tak dobře, jako Maxián + Michálek v původním FMA. Možná proto, že Michálek a Holán mají dost podobné hlasy.