Kid vs. Kat

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Kid vs. Kat

Příspěvek od maty93 »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. SÉRIE

1. DABING (Jetix, Disney)
V českém znění: Michal Holán - Erin Mathews (Cooper "Coop" Burtonburger), Petr Neskusil - Cathy Weseluck (Dennis Chan), Alice Kavková - Kathleen Barr (Millie Burtonburgerová) + (další role), Libor Terš - Trevor Devall (Burt Burtonburger), Daniela Bartáková - Linda Sorenson (paní Munsonová) + (další role), Jan Maxián - Brian Drummond (Harley), Kathleen Barr (Lorne) + (další role), Radovan Vaculík - Vincent Tong (Henry Chan) + (další role), Klára Kuklová

Na českém znění spolupracovali (1x01): Radmila Brožková, Michal Kraus, Alena Kyralová, Alice Kavková, Viktor Blanař, Daniela Choděrová a Daniel Walter

Na českém znění spolupracovali (1x26): Radmila Brožková, Oldřich Wajsar, Alena Kyralová, Petra Opletalová, Viktor Blanař a Alice Kavková

Pro Jetix vyrobila DW Agentura s r. o. v roce 2009.

2. DABING (ČT)
V českém znění: David Štěpán - Erin Mathews (Cooper "Coop" Burtonburger), Jan Köhler - Cathy Weseluck (Dennis Chan), Martina Kechnerová - Kathleen Barr (Millie Burtonburgerová), Petr Gelnar - Trevor Devall (Burt Burtonburger), Petra Tišnovská - Linda Sorenson (paní Munsonová), Ondřej Izdný, Martina Šťastná, Jindřich Žampa, Michal Michálek (pan Gerber, pan Mulč, další role, titulky) a další

Překlad: Barbora Jarošová
Dialogy: Zlata Částková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ondřej Černý
Režie: Michal Michálek
Vyrobila společnost SDI Media v roce 2016.


2. SÉRIE

V českém znění: Michal Holán - Erin Mathews (Cooper "Coop" Burtonburger), Petr Neskusil - Cathy Weseluck (Dennis Chan), Alice Kavková - Kathleen Barr (Millie Burtonburgerová) + (další role), Libor Terš - Trevor Devall (Burt Burtonburger), Daniela Bartáková - Linda Sorenson (paní Munsonová) + (další role), Jan Maxián - Brian Drummond (Harley), Kathleen Barr (Lorne) + (další role), Radovan Vaculík - Vincent Tong (Henry Chan) + (další role), Klára Kuklová - Chiara Zanni (Fiona Munsonová) + (další role)

Na českém znění spolupracovali: Jan Zenáhlík, Pavla Dvořáková, Michael Drobný, Alena Kyralová a Daniel Walter

České znění vyrobila DW Agentura v roce 2010.
Naposledy upravil(a) maty93 dne 29 říj 2019 18:28, celkem upraveno 9 x.
maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od maty93 »

Pokud by někdo dokázal určit funkce nedabujících tvůrců, směle do toho :D U některých je to celkem jednoznačný, ale část jsem vůbec nedohledal.
Honza1997
Příspěvky: 1
Registrován: 23 dub 2016 16:31

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od Honza1997 »

Můžete prosím doplnit druhý dabing vyrobený v roce 2016.
Děkuji
maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od maty93 »

Přibližně přidáno. Ale fakt by mě zajímal důvod vzniku, zvlášť když druhou sérii nechali, jak byla. To zas očividně někomu v Disney hráblo a rozhodl se, že vyhazují málo peněz.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od Petr Novak »

Já to taky nechápu, nicméně SDI odvedla mnohem lepší práci, než DW Agentura. Ten dabing DW Agentury byl typický laciný dabing, jakým DW Agentura pokazila mnoho seriálů pro Fox Kids a Jetix a tento není výjimkou. Hlavně obě hlavní role to schytaly neskutečně a Libor Terš byl taky solidní úlet. Za předabovávku jsem byl rád a velice mne mrzí, že nepokračovali i u druhé série. Tento seriál si lepší dabing určitě zaslouží.
jajda0
Příspěvky: 234
Registrován: 04 led 2012 20:17

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od jajda0 »

Petr Novak: Ale při případném předabování bude mi chybět hlas paní Mansonové v podání Daniely Bartákové. Ten hlas zněl víc záporácky a ještě jsem se pobavil. Ten princip předabovávat nejen staré drahé dabingy, ale i nové levné, ať už jsou jakákoli, že už dost.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od Petr Novak »

2. dabing:
Jan Köhler (Dennis Chan), Michal Michálek (pan Gerber, pan Mulč, další role, titulky)
michalka_s
Příspěvky: 1
Registrován: 05 srp 2017 13:46

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od michalka_s »

Mně by mě zajímalo, proč ČT má vlastní dabing na 1 sérii, když nepoužije ten dabing z Jetixu a Disney. Bylo to akorát ztráta času, protože na 2 sérii už dabing neudělali. :|
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od Petr Novak »

Vzhledem k tomu, že dabing nedělala ČT, ale SDI, tak odpověď asi zní, že ČT to už takto dostala a podobně jako u některých jiných seriálů, neměla moc na výběr. Ovšem je otázka, kdo je za toto zodpovědný. Ačkoliv se to vysílá v rámci Disney bloku, nemyslím si, že s tímto seriálem má Disney něco společného. Za prvé, už před nějakým časem Disney ztratil práva na prakticky všechny seriály z Jetix, které dnes má Saban Brands. Kid vs. Kat je ale ještě specifičtější, protože ačkoliv vznikal ve spolupráci s Jetix resp. Disney XD u druhé série, jedná se o kanadský seriál od Studio B Productions, které už v té době bylo součástí DHX Media, a právě ta, pokud je mi známo, vlastní práva na seriál dodnes. Otázka ale je, jestli Disney, přes to všechno co jsem napsal, nemá v evropské distribuci tohoto seriálu nějakým způsobem stále prsty.
maty93
Příspěvky: 192
Registrován: 21 úno 2012 15:07

Re: Kid vs. Kat

Příspěvek od maty93 »

Osobně bych tipoval, že buď Disney Channel měl v těch dabinzích zmatky a nechal to předabovat jen tak stejně jako ty náhodné díly Medvídka Pú a podobně, nebo už na dabing první řady z nějakého důvodu neměl práva (protože ta se dabovala ještě pro Jetix, zatímco druhá už přímo pro Disney Channel).
Odpovědět

Zpět na „Seriály“