Hlasy zapůjčili:Radovan Kramář(Bert), Jan Budař(trpaslík v hospodě), Iva Pazderková(kronika), Gabriela Burianová, Jana Dvořáková, Miloš Bednář, Robert Kocián, Martin Kollár, Pavel Šmíd, Pavel Vraný a další
Vydalo: Vochozka Trading v roce 1995
Naposledy upravil(a) KOMZA dne 16 črc 2022 17:21, celkem upraveno 4 x.
Ač to namluvili v té době absolutně neznámí herci (což z drtivé většiny zůstalo), dá se dabing považovat za brněnský, což je u her něco opravdu nevídaného. Za ta léta vím jen o pár dalších hrách, tentokrát již s profi dabingy:
Fish Fillets
Fish Fillets II
Kulivočko
Original War
Asmodeus by měl být také brněnský, pokud vím, namluvený herci z Provázku.
Mimochodem, není právě Dračí historie vůbec první českou a i česky dabovanou hrou? Ještě se nabízí Paranoia!, která vyšla v září, měsíc u DH jsem bohužel nezjistila, ale přece jen je tam ten dabing plnohodnotnější.
Zajímavé, díky. Někdy sice měli v recenzování prodlevy, ale tohle by mělo sedět, jelikož pochybuji, že by si dávali s Dračí historii načas a recenzovali ji později. No, takže pokud nenajdeme ještě něco staršího, máme vítěze.
Starší už asi ne, protože SCORE bylo asi opravdu první, třeba takovej Excalibur recenzoval Dračí historii až v únoru a Paranoii v březnu 96. I ostatní časopisy té doby byly až po SCORE.
V rámci psaní školní práce jsem se spojila s Radovanem Kramářem, který mi poskytl nějaké ty informace navíc.
Dabing obstarali především členové Divadelního spolku V, který působil při brněnské ZUŠ Veveří. Nicméně jak jsem se nyní dozvěděla, Radovan Kramář jeho členem nebyl, ani na něj nebyl nijak napojený. Do projektu se V dostalo přes jednoho z vývojářů, Pavla Pospíšila, který měl dostat na spolek od někoho tip. Sám Kramář byl členem Jitřenky, což je dnešní Divadlo Polárka. Dabing dráčka Berta byl dlouho nevyřešený, Pospíšil si prý představoval "nevyzrálý hlas mladého kluka". Kramář dělal do hry hudbu a k dabingu se nakonec dostal tak, že si jednou s Pospíšilem volal ohledně hudby.