
V českém znění (podcast)
Re: V českém znění (podcast)
Dnes vyšel skvělý rozhovor s Janem Vondráčkem 
https://www.novinky.cz/podcasty/clanek/ ... t-40402865

https://www.novinky.cz/podcasty/clanek/ ... t-40402865
Nejhorší na citátech na internetu je fakt, že nelze nijak ověřit jejich pravost.
- Tomáš G. Masaryk
- Tomáš G. Masaryk
-
- Příspěvky: 337
- Registrován: 15 led 2010 23:04
- Kontaktovat uživatele:
Re: V českém znění (podcast)
Pochvala a poděkování za díl s Janem Vondráčkem.
Otevřel v rozhovoru s Richardem Wágnerem i "bolavé téma".
Jen pro pořádek, po Janu Vondráčkovi daboval Mentalistu Martin Sláma.
Otevřel v rozhovoru s Richardem Wágnerem i "bolavé téma".
Jen pro pořádek, po Janu Vondráčkovi daboval Mentalistu Martin Sláma.
- Darth Vader
- Příspěvky: 248
- Registrován: 27 říj 2021 18:23
Re: V českém znění (podcast)
Ano, daboval. Ale i přes to, že Jan Vondráček nasadil vysokou laťku dabováním Mentalisty, tak musím říct, že Martin Sláma byl nejlepší možná náhrada a zvládl to docela dost dobře. Samozřejmě nejlepší by bylo, kdyby i ty poslední dvě série byly nadabovány Janem Vondráčkem, třeba k tomu jednou dojde.
Jinak musím říct, že díl s Janem Vondráčkem byl vážně super, díky.
Jinak musím říct, že díl s Janem Vondráčkem byl vážně super, díky.
Ne každý nový dabing je špatný.
Re: V českém znění (podcast)
Nejhorší na citátech na internetu je fakt, že nelze nijak ověřit jejich pravost.
- Tomáš G. Masaryk
- Tomáš G. Masaryk
-
- Příspěvky: 337
- Registrován: 15 led 2010 23:04
- Kontaktovat uživatele:
Re: V českém znění (podcast)
Skvělý díl s Lucií Vondráčkovou,
Richard Wágner má skvělou vlastnost, že se (zdá se) umí naladit na hosta a informačně ho "vytěžit", aniž by si host připadal nepříjemně. Nechá hosta povídat / cokoliv ...
Jinak "malí tygříčci a lvíčci si ustýlají v mechu" bude, hádám, Dana Hábová, naše špičková simultánní tlumočnice z anglického jazyka.
Richard Wágner má skvělou vlastnost, že se (zdá se) umí naladit na hosta a informačně ho "vytěžit", aniž by si host připadal nepříjemně. Nechá hosta povídat / cokoliv ...
Jinak "malí tygříčci a lvíčci si ustýlají v mechu" bude, hádám, Dana Hábová, naše špičková simultánní tlumočnice z anglického jazyka.
Re: V českém znění (podcast)
Taky bych rád přidal pár návrhu 
Martin Stránský, Libor Terš, Helena Dytrtová, Martin Písařík a Kateřina Lojdová - téma Dr. House
Bohdan Tůma - téma Kobra 11
Regina Řandová, Lucie Svobodová - téma Zákon a pořádek: Útvar pro zvláštní oběti
Radek Škvor a Jan Škvor
Viktorie Taberyová, Terezie Taberyová a Zuzana Schulzová
Radek Hoppe - téma Fakjů pane učiteli

Martin Stránský, Libor Terš, Helena Dytrtová, Martin Písařík a Kateřina Lojdová - téma Dr. House
Bohdan Tůma - téma Kobra 11
Regina Řandová, Lucie Svobodová - téma Zákon a pořádek: Útvar pro zvláštní oběti
Radek Škvor a Jan Škvor
Viktorie Taberyová, Terezie Taberyová a Zuzana Schulzová
Radek Hoppe - téma Fakjů pane učiteli
Nejhorší na citátech na internetu je fakt, že nelze nijak ověřit jejich pravost.
- Tomáš G. Masaryk
- Tomáš G. Masaryk
Re: V českém znění (podcast)
Já bych měl taky jeden návrh na hosta, a sice paní Alenu Vránovou. Hned z několika důvodů. Předně, i když už dabing dělat nechce, tak s ním přeci jen prožila přes šedesát let své kariéry, zažila v podstatě jeho začátky i současnost, přinesl jí několik ikonických rolí a vypracovala se na přední dabingovou herečku, která po právu sklízí na tomto poli úspěchy. Přesto je s její osobou spojován tak nějak okrajově. Z pánů byl takovým hostem pan Klapka, ale z dam žádná herečka. Druhým důvodem je její letošní jubileum a třetím pak to, že z žijících hereček je co do věku rekordmankou, protože výborně dabovala ještě v 87 letech (absolutní rekordmankou je pak paní Kubánková, která dabovala ještě v devadesáti a rekordmanem pan Richter). Myslím, že za zvážení by to stálo.
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
-
- Příspěvky: 42
- Registrován: 10 dub 2021 11:45
Re: V českém znění (podcast)
S holkama Taberyových taky souhlasím.
Re: V českém znění (podcast)
Možná by se mi jako hosté a témy líbili i:
Jan Köhler a Jiří Köhler
Mikuláš Převrátil a Matěj Převrátil
Jiří Balcárek / Jan Maxián / Ivo Novák / Ladislav Cigánek / Antonín Navrátil - Spongebob v kalhotách (tito dabéři + režisér nebyly přeobsazení, jsou tam od začátku)
Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Petr Jančařík - dabingy dokumentů
Režisér Petr Dohnal - rozdíly mezi pardubickým a pražským dabingem
Ondřej Izdný / Jan Nedvěd / Jaromír Holub - zpěv v dabingu
Jan Köhler a Jiří Köhler
Mikuláš Převrátil a Matěj Převrátil
Jiří Balcárek / Jan Maxián / Ivo Novák / Ladislav Cigánek / Antonín Navrátil - Spongebob v kalhotách (tito dabéři + režisér nebyly přeobsazení, jsou tam od začátku)
Lenka Filipová-Kudelová, Ladislav Běhůnek, Petr Jančařík - dabingy dokumentů
Režisér Petr Dohnal - rozdíly mezi pardubickým a pražským dabingem
Ondřej Izdný / Jan Nedvěd / Jaromír Holub - zpěv v dabingu