Historie - cizorodé prvky v dabingu
Moderátor: Historik
Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu
V Pulp Fiction nejdou Vincentu Vegovi umýt ruce od krve: "To svinstvo nechce dolů. Možná kdyby tu měli Solvinu, šlo by to líp." V originále je Lava. Český a americký výrobek se liší strukturou (pasta vs. kostka) a použitým abrazivem (piliny vs. pemza), ale jejich účel je stejný.
Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu
V traileru (a tím pádem i výsledném dabingu seriálu, předpokládám) seriálu Zlatá devadesátá se ze zpěvačky Sheryl Crow stala Linda Rybová.
Originál: It's a kind of like how Sheryl Crow isn't actually a crow.
Dabing: Je to podobný, jako že Linda Rybová není vlastně ryba.
[Titulky: A Sheryl Crow není vrána.]
Originál: It's a kind of like how Sheryl Crow isn't actually a crow.
Dabing: Je to podobný, jako že Linda Rybová není vlastně ryba.
[Titulky: A Sheryl Crow není vrána.]
Naposledy upravil(a) KOMZA dne 17 led 2023 20:17, celkem upraveno 1 x.
Databáze českého herního dabingu: https://www.herni-dabing.cz/
Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu
Tady ten fór mohli ponechat a "zneužít" k tomu Alenu Vránovou
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"