Jak moc byla na jižním Slovensku (Komárno, Dunajská Streda) rozšířená a podporovaná/potlačovaná maďarština? Byly tam třeba v kmihkupectví bězně prodávanány maďarské knihy, případně se i třeba na slovenské uzemí (zcela legálně) dovážely maďarské noviny a (zejména) časopisy?
Jinak měla třeba maďarská TV v pozdních fázích gulášového socíku lepší program než ČST, takže byla hojně sledovaná, možná i etnickými Slováky s jen omezenou schopností rozumět maďarsky?
Maďarština na jihu Slovenska za socialismu
-
- Příspěvky: 57
- Registrován: 23 črc 2009 00:16
Re: Maďarština na jihu Slovenska za socialismu
Jelikož mám z otcovy strany maďarské předky a část dětství (80. léta) jsem prožil v Hurbanově, mám o tomto alespoň malé poznatky. Maďarsky se ve městech jako Hurbanovo, Komárno, Nové zámky a pod. docela běžně mluvilo, hlavně mezi starší generací, která se na jižní Slovensko přesídlila z Maďarska někdy ve 40. letech. Asi dvakrát jsem byl v Komárně a tam se běžně prodávaly knihy a to i pohádkové v maďarštině, dodnes mám z té doby knihu A fekete törpök (v překladu Černí Šmoulové), která v maďarštině vyšla o pár let dřív než v češtině.
https://www.regikonyvek.hu/kiadas/a-fek ... 989-fabula
Rovněž bych ještě někde měl mít jedno číslo Disney komiksu Daisy Kajsa (obdoba českému Micky Mouse/Kačera Donalda), který v Maďarštině vycházel rovněž o nějaký ten rok dřív než v ČSFR. I dětské hrací karty Černý Petr, kde na nich byly sepsány lidové pohádky mám z 80. let v maďarštině.
Co tenkrát běželo na maďarských TV stanicích si už nepamatuji, jelikož mě ani tehdy maďarštinu nikdo neučil, nesledoval jsem je. Nicméně se dá předpokládat, že když bylo Maďarsko kosmopolitnější v literatuře, platilo to i pro TV program. Tady ti asi sotva někdo sdělí něco podrobnějšího, zkuz se poptat na slovenském Dabingforu.
https://www.regikonyvek.hu/kiadas/a-fek ... 989-fabula
Rovněž bych ještě někde měl mít jedno číslo Disney komiksu Daisy Kajsa (obdoba českému Micky Mouse/Kačera Donalda), který v Maďarštině vycházel rovněž o nějaký ten rok dřív než v ČSFR. I dětské hrací karty Černý Petr, kde na nich byly sepsány lidové pohádky mám z 80. let v maďarštině.
Co tenkrát běželo na maďarských TV stanicích si už nepamatuji, jelikož mě ani tehdy maďarštinu nikdo neučil, nesledoval jsem je. Nicméně se dá předpokládat, že když bylo Maďarsko kosmopolitnější v literatuře, platilo to i pro TV program. Tady ti asi sotva někdo sdělí něco podrobnějšího, zkuz se poptat na slovenském Dabingforu.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Maďarština na jihu Slovenska za socialismu
To by opravdu bylo téma na nějakou pořádnou práci, to je bez diskuze. Ale tady to sotva někdo vyřeší, jelikož k tomu je potřeba 1) být pamětníkem na místě a 2) umět maďarsky. Já nepatřím ani do jedné skupiny, já si třeba myslel, že když tam někdy v roce 2017 udělali tu blbost se zavedením dvojjazyčných názvů nádraží a zastávek, tak že to taky udělali s názvy měst a obcí. Až z později zkouknutých reportáží jsem zjistil, že ty názvy měst a obcí na jihu Slovenska byly dvojjazyčné už za socíku.
A osobně si myslím, že i kdyby maďarská televize skutečně měla lepší program než ČST, většině lidí to v těch místech stejně bylo na dvě věci, protože znali akorát těch několik rádobymaďarských výrazů z kultovní scénky z Kouzelníka (plus sem tam pár pochycených výrazů od "krajanů", ale kromě fanatických anime fandů ví všichni dobře, že pár pochycených výrazů na porozumění řeči zdaleka nestačí).
A osobně si myslím, že i kdyby maďarská televize skutečně měla lepší program než ČST, většině lidí to v těch místech stejně bylo na dvě věci, protože znali akorát těch několik rádobymaďarských výrazů z kultovní scénky z Kouzelníka (plus sem tam pár pochycených výrazů od "krajanů", ale kromě fanatických anime fandů ví všichni dobře, že pár pochycených výrazů na porozumění řeči zdaleka nestačí).
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
-
- Příspěvky: 57
- Registrován: 23 črc 2009 00:16
Re: Maďarština na jihu Slovenska za socialismu
Tak jsem to bral tak, že (i) sem chodí nejeden Slovák, který by třeba mohl být z těchto jižních oblastí, takže by věděl.
A téma dabingu mám trochu za příbuzné, protože se v něm také řeší "jazyková" otázka.
A téma dabingu mám trochu za příbuzné, protože se v něm také řeší "jazyková" otázka.
Re: Maďarština na jihu Slovenska za socialismu
Nerozumeli sme tomu ani prd, ale pamätám si, že niekedy medzi rokmi 1980-1985 dávala maďarská televízia:
Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje
Magilla Gorilla Show
Seriál Sandokan u nich sa začalo vysielať tuším o týždeň skôr ako u nás
Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje
Magilla Gorilla Show
Seriál Sandokan u nich sa začalo vysielať tuším o týždeň skôr ako u nás
