Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
klmdfkj
Moderátor
Příspěvky: 2312
Registrován: 04 lis 2019 22:50

Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od klmdfkj »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | SZ | TRAILERY

Související: Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje, Star Wars: Epizoda V - Impérium vrací úder, Star Wars: Epizoda VI - Návrat Jediů, Star Wars: Epizoda I - Skrytá hrozba, Star Wars: Epizoda II - Klony útočí, Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů, Star Wars: Klonové války, "Star Wars: Klonové války", "Star Wars Povstalci", Star Wars: Síla se probouzí, Rogue One: Star Wars Story, Star Wars: Poslední z Jediů, "Star Wars: Síly osudu", Solo: Star Wars Story, "Star Wars: Odboj", "Mandalorian", Star Wars: Vzestup Skywalkera, "Star Wars: Vize", 'Boba Fett: Zákon podsvětí', 'Obi-Wan Kenobi', "Andor", "Star Wars: Příběhy rytířů Jedi", "Star Wars: Dobrodružství mladých Jediů", "Ahsoka"

DABING: Disney+

1.SÉRIE
V českém znění: David Suchařípa - Dee Bradley Baker (Lovec), Anna Novotná - Michelle Ang (Omega), Martin Stránský - Dee Bradley Baker (Bourač), Jan Vondráček - Dee Bradley Baker (Tech), Ludvík Král - Dee Bradley Baker (Střelec), Jan Šťastný - Dee Bradley Baker (Echo) + Dee Bradley Baker (klonovaní vojáci)

Dále v českém znění: Michal Novotný - Noshir Dalal (Rampart), Ludmila Molínová - Rhea Perlman (Cid), Igor Bareš - Bob Bergen (Lama), Lucie Petra Svobodová - Gwendoline Yeo (Nala), Jiří Plachý - Ian McDiarmid (Palpatine / Darth Sidious), Petr Neskusil - Ben Diskin (AZI-3), Jakub Saic - Corey Burton (Cad Bane), Jan Vlasák - Stephen Stanton (Tarkin), Radka Přibyslavská - Ming-Na Wen (Fennec), Mariana Franclová - Vanessa Marshall (Hera), Zuzana Vejvodová - Elizabeth Rodriguez (Rafa), Filip Švarc - Matthew Wood (Droidi), Tomáš Borůvka, Michaela Dinhová, Zbyšek Horák, Ivo Hrbáč, Roman Hajlich, Tereza Chudobová, Irena Hrubá, Milan Kačmarčík, Ondřej Kavan, Martin Hruška, Tomáš Karger, Stanislav Lehký, Eliška Nezvalová, Martina Šťastná, Libor Terš, Bohdan Tůma, Olivie Coco Rafajová, Vilém Udatný, David Voráček, Jan Vokrouhlecký, Monika Žáková a další

Překlad: Pavel Klimeš
Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk a střih zvuku: Klára Javoříková
Výsledný mix: Martin Večeřa
Kreativní supervizor: Ryszard Kunce
Dialogy a režie: Magda Landsmannová
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2021

2.SÉRIE
V českém znění: David Suchařípa - Dee Bradley Baker (Lovec), Anna Novotná - Michelle Ang (Omega), Martin Stránský - Dee Bradley Baker (Bourač), Jan Vondráček - Dee Bradley Baker (Tech), Ludvík Král - Dee Bradley Baker (Střelec), Jan Šťastný - Dee Bradley Baker (Echo) + Dee Bradley Baker (klonovaní vojáci)

Dále v českém znění: Michal Novotný - Noshir Dalal (Rampart), Ludmila Molínová - Rhea Perlman (Cid), Luděk Nešleha - Hector Elizondo (Romar), Petr Neskusil - Ben Diskin (AZI-3), Anežka Saicová - Jennifer Hale (Riyo), Ivan Jiřík - Phil LaMarr (Bail Organa), Kamil Halbich - JP Karliak (Venomor), Jindřich Žampa - Yuri Lowenthal (Benni Baro), Miroslav Hanuš - Jonathan Lipow (Mokko), Tomáš Karger - Phil LaMarr (Riduli), Ivo Hrbáč - Stephen Stanton (Mas Amedda), Jiří Bábek - Jimmi Simpson (Hemlock), Eva Hacurová - Keisha Castle-Hughes (Emerie), Jan Vágner - Ian McDiarmid (Palpatine), Igor Bareš - Bob Bergen (Lama Su), Václav Jílek - Aleks Le (Drake), Eva Miláčková - Jameelah McMillan (Halle), Lucie Svobodová - Gwendoline Yeo (Nala Se), Filip Švarc - Matthew Wood (Droidi), Zuzana Novotná, Petra Hobzová, Daniel Krejčík, Týna Průchová, Martina Šťastná, Jan Holík, Jiří Krejčí, Petr Stach, Viktor Dvořák, Zuzana Mixová, Jiří Panzner, Aleš Procházka, Jan Vlasák a další

Překlad: Pavel Klimeš
Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk: Michaela Sommerová, Barbora Hovorková, Petr Kočík
Střih zvuku: Michaela Sommerová, Guillermo Teillier, Barbora Hovorková, Petr Kočík
Výsledný mix: Martin Večeřa, Petr Kočík
Kreativní supervizor: Ryszard Kunce
Dialogy a režie: Magda Landsmannová
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2022 / 2023

3.SÉRIE
V českém znění: David Suchařípa - Dee Bradley Baker (Lovec), Anna Novotná - Michelle Ang (Omega), Martin Stránský - Dee Bradley Baker (Bourač), Ludvík Král - Dee Bradley Baker (Střelec), Jan Šťastný - Dee Bradley Baker (Echo) + Dee Bradley Baker (klonovaní vojáci)

Dále v českém znění: Jiří Bábek - Jimmi Simpson (Hemlock), Eva Hacurová - Keisha Castle-Hughes (Emerie), Lucie Svobodová - Gwendoline Yeo (Nala), Filip Antonio - Julian Dennison / Daniel Logan (Stak / Deke / Mox), Zuzana Mixová - Anjelica Huston (Isa), Jan Vágner - Ian McDiarmid (Palpatine / Darth Sidious), Vilém Udatný - Harry Lloyd (Mann), Petr Neskusil - Ben Diskin (AZI-3), Anežka Saicová - Jennifer Hale (Riyo), Radka Přibyslavská - Ming-Na Wen (Fennec), Nina Horáková - Nika Futterman (Asajj Ventress), Jolana Jirotková - Olwyn M. Whelan (Eva), Pavel Šrom - Corey Burton (Cad Bane), Jan Vlasák - Stephen Stanton (Tarkin), Soňa Linhartová - Andy Allo (Lyana), Týna Průchová - Wanda Sykes (Phee), Michal Novotný - Noshir Dalal (Rampart), Radovan Vaculík, Jiří Valšuba, Luděk Čtvrtlík, Vít Eduard Gajdoš, Milan Kačmarčík, Michaela Dinhová, Tomáš Bartůněk, Jakub Jenčík, Eliška Nezvalová, Zdeněk Palusga, Magdalena Müller

Překlad: Pavel Klimeš
Asistent režie a produkce: Dita Dlasková, Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk a střih zvuku: Barbora Hovorková (1-7, 11-13), Pavel Dvořák (7-10)
Výsledný mix: Martin Večeřa (1-6), Pavel Dvořák (7-13)
Kreativní supervizor: Ryszard Kunce
Dialogy a režie: Radka Přibyslavská
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2023 / 2024
fabec122
Příspěvky: 1578
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od fabec122 »

Noooo, moc se mi nelíbí ty vedlejší role z ostatních seriálů či filmů. Kde je [*]Jan Šťastný na zbylé klony, Miloš Vávra na Banea....[*]A hlavně, kde je Jiří Plachý? :-? Snad tady teda jen chybí ty jména v obsazení, ale ve skutečnosti tam budou.

Z hlavních postav tu chybí ještě Echo. Když teda vezmeme, že se to tvůrci rozhodli vzít tímhle směrem, tak ty hlavní postavy mi příjdou OK, možná jen David Suchařípa by se asi hodil spíš na Trhače, a na Lovce dát někoho s "moudřejším" hlasem.

[*]Uf, tak Jiří Plachý i Jan Šťastný už naskočili :-:
Uživatelský avatar
xXx Star
Příspěvky: 86
Registrován: 16 dub 2019 18:12

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od xXx Star »

Podle mě obsazení vypadá celkem dobře, jenom si myslím, že by by bylo lepší kdyby Cada Banea daboval Miloš Vávra a Heru Tereza Martinková.

Doufal jsem, že Ming-Na Wen bude dabovat Regina Řandová, Radka Přibyslavská se mi zdá, že je na ni moc mladá, zvlášť mě zajímá jak to bude znít v hraných seriálech.
Uživatelský avatar
andy
Příspěvky: 45
Registrován: 17 led 2011 22:54
Bydliště: Plzeň 1

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od andy »

Doufal jsem, že dodrží víc obsazení TCW a Rebels, narážím hlavně na Banea a Heru, i když Hera je tady ještě dítě, takže u ní to chápu. A k Fennec by podle mě byla lepší Hana Ševčíková.

Pak myslím, že měl všechny klony dabovat Jan Šťastný, když mohl dabovat všechny klony v TCW nebo se mohl prostřídat se Sokupem, třeba na Wreckera (Bourač) by se podle mě Pavel Soukup hodil vzhledem k tomu že daboval klony v prequelech, i když taky už nemá nejmladší hlas.

Ale když chtějí jít touhle cestou tak aspoň Huntera (Lovec) mohl dabovat Šťastný a Martin Stránský by se spíš hodil na Crosshaira (Střelec), než na Wreckera (Bourač) protože má takovej zápráčtější hlas.
Obrázek
Uživatelský avatar
andy
Příspěvky: 45
Registrován: 17 led 2011 22:54
Bydliště: Plzeň 1

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od andy »

xXx Star píše:Doufal jsem, že Ming-Na Wen bude dabovat Regina Řandová, Radka Přibyslavská se mi zdá, že je na ni moc mladá, zvlášť mě zajímá jak to bude znít v hraných seriálech.
The Bad Batch se odehrává 30 let před Mandalorianem, takže Fennec je tady mladá, takže mladší hlas je v pořádku, ale jinak myslím, že se na ni Přibyslavská celkem hodí.
Obrázek
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2638
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od KOMZA »

2. série / Petr Neskusil - Ben Diskin (AZI-3)
fabec122
Příspěvky: 1578
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od fabec122 »

Jestli jsem něco nepřeslechl, tak sehnali Aleše Procházku na Krennica do finále 2. řady na tři slova?

Zajímalo by mě, jak ve Virtuali řeší smlouvy s herci, protože tam se opravdu málokdy stává, že by někdo nedorazil, i-když se ta postava vrací třeba jen v epizodním roli. Jestli tam neuzavírají nějaké dlouhodobé smlouvy, potažmo jestli Disney do toho sype tolik peněz, že se pak můžou rozšoupnout platově i na takovéto role, protože u jiných studií s tímhle prostě bývají problémy.
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2638
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od KOMZA »

Ano, sehnali. Druhé příjemné překvapení z posledních epizod SW seriálů. Popravdě jsem se musela na tom štěku ujišťovat, zda je to opravdu on, ale je i uveden v titulcích.
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2638
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Star Wars: Vadná várka / Star Wars: The Bad Batch

Příspěvek od KOMZA »

No... První sérii jsem s dabingem vzhledem k pozdějšímu příchodu spíš jen tak proklikala, jelikož jsem si na něj nemohla vůbec zvyknout a popravdě se mi vlastně ani moc nelíbil. Ale říkala jsem si, že to bude možná čistě kvůli zvyku, ostatně se mi nejdřív moc nepozdával ani dabing TCW, když jsem ho prvně viděla, tak jsem zkoušela sledovat druhou sérii s dabingem. Některé epizody byly fajn, ale nakonec jsem zase zůstala spíš u toho originálu. Dala jsem tomu třetí šanci, čistě v češtině, bez přepínání do angličtiny, ale vracím se k originálu. Důvod je poměrně prostý – samotná várka.

Měla jsem pocit, že jsem to tady dokonce už v minulosti psala, ale rozdělení várky mezi vícero herců za mě není správné a stále se s ním nedokážu smířit. Podle mě to nebylo vhodné a ve výsledku to ani nefunguje. Nebo takhle, jednotlivé postavy docela fungují, když jsou Wrecker, Crosshair a Tech sami, nemám s tím obsazením jako takovým ani problém, Martin Stránský, Ludvík Král i Jan Vondráček se hodí, ale dohromady už to nefunguje. S Hunterem mám ale problém a přijde mi, že David Suchařípa dost mění vyznění celé postavy. V jeho podání je Hunter podstatně hrubší a méně sympatický, přičemž další problém přidává fakt, že Hunter je v originále nejméně hlasově vzdálen běžným klonům (potažmo Echovi). Baker ho v originále mluví dost podobně, zatímco u ostatních členů "přehrává" a je tam mnohem větší odchylka, ale v češtině k tomu dochází i u Huntera.

V dílech, kde je várka rozdělená, si vlastně nemám jinak moc na co stěžovat. Hlasy jsou dodržovány (Cad Banea prominu), překlad bývá v pohodě, hodně se mi líbil například Michal Novotný, Anežka Saicová, Ludmila Molínová, Jiří Bábek nebo Týna Průchová, ale k čemu mi to je, když se v mých očích dabing jako celek rozpadá? Nejhorší situace nastávají ve chvíli, kdy se na scéně s várkou společně s Echem sejde více běžných klonů, v první sérii například Gregor nebo Cut, potom Cody, Cade a Slip, teď zase třeba CX-2 (kterého například Baker mluví dost podobně jako Crosshaira), do toho se tam motají komanda a samozřejmě Rex... Najednou je prostě slyšet, že je něco špatně, navíc si z první série vybavuju i případy, kdy klony/vojáky, které v originále prokazatelně mluvil Baker a šlo skutečně o klony, v češtině mluvil někdo jiný než Jan Šťastný, což už je vyloženě chyba.

Ano, várka je jiná, i mluví jinak, ale to i někteří normální kloni, ačkoli ne tak výrazně (při této příležitosti oceňuji, že se na netradiční hlas v první sérii nezapomnělo u Gregora, v Rebels ano, pokud si dobře vzpomínám), ale pořád je slyšet, že v základu sdílí jeden hlas. Dee Bradley Baker je dobře odlišuje, důkladně, ale nemyslím si, že cílem bylo, aby měl divák pocit, že jde o jiný hlas, naopak. Pořád jsou to kloni, i když s pár odlišnostmi. Ale tuhle myšlenku český dabing bohužel nepředává dál, naopak ji ničí. A to podle mě zkrátka není dobře, je mi líto.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“