Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
klmdfkj
Moderátor
Příspěvky: 2306
Registrován: 04 lis 2019 22:50

Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od klmdfkj »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | TRAILERY

DABING: Kino

V českém znění: Natálie Grossová - Halle Bailey (Ariel), Marek Lambora - Jonah Hauer-King (princ Erik), Tereza Groszmannová - Melissa McCarthy (Uršula), Miroslav Etzler - Javier Bardem (král Triton), Simona Babčáková - Noma Dumezweni (královna Selina), Martin Zahálka - Art Malik (sir Grimsby), Jan Dolanský - Daveed Diggs (Sebastian), Mikuláš Čížek - Jacob Tremblay (Šupinka), Denisa Nesvačilová - Awkwafina (Rudla), Denisa Barešová - Jessica Alexander (Vanesa), Stanislava Jachnická - Martina Laird (Lašana), Barbora Jánová - Kajsa Mohammar (Karina), Veronika Khek Kubařová - Lorena Andrea (Perla), Rudolf Kubík - John Dagleish (Mulligan), Adriana Navrátilová - Emily Coates (Róza), Jan Szymik - Christopher Fairbank (Hawkins), Roman Tomeš - Shay Barclay (prodejce kokosů), Nikola Votočková - Arina Li (prodavačka květin), Pavla Dostálová, Jan Holík, Martin Janouš, Nikol Kouklová, Jan Kříž, Josef Kubla ml., Daniel Margolius, Jindřich Nováček, Eliška Ochmanová, Denny Ratajský, Pamela Soukupová, David Voráček, Vladimír Žďánský

Zpívají: Natálie Grossová - Halle Bailey (Ariel), Marek Lambora - Jonah Hauer-King (princ Erik), Jan Dolanský - Daveed Diggs (Sebastian), Tereza Groszmannová - Melissa McCarthy (Uršula), Denisa Nesvačilová - Awkwafina (Rudla), Mikuláš Čížek - Jacob Tremblay (Šupinka), Rudolf Kubík - John Dagleish (Mulligan), Jan Szymik - Christopher Fairbank (Hawkins), Zbyněk Fric, Kateřina Herčíková, Filip Hořejš, Jan Kříž, Štěpán Piller, Naďa Wepperová

Překlad: Vojtěch Kostiha
Texty písní: Šárka Krejčí, Eduard Krečmar
Asistent režie a produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk a střih zvuku: Guillermo Teillier, Martin Večeřa
Kreativní supervize: Dominika Kotarba
Hudební režie: Jan Kříž
Dialogy a režie: Vladimír Žďánský
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro Walt Disney Pictures vyrobilo Studio Virtual® - 2023
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5051
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Joe Black »

Tak jak začít? Já byl prostě od začátku a do konce jako v rauši, Disney prostě umí. :-: :-: :-:
Natálka byla ze začátku v mluvených pasážích trochu vyjukaná, ale to se časem vytratilo, ostatně v druhé půlce filmu to vlastně ani na překážku nebylo. Co mohlo působit nejistě v mluvě ale dohnala vrchovatou mírou v písničkách, to byla slast poslouchat. Ostatně Marek Lambora byl taky na jedničku s hvězdičkou, vlastně bych se opakoval. No a mým překvapením byla hluboká poloha Terezy Grygarové a také její zpěv, to bylo teprve wow, až jsem se nestačil divit. Jak mi tohle spojení papírově moc nesedělo, tak když jsem to viděl a slyšel, řekl jsem si, že věděli moc dobře, co dělají, když to takhle obsadili. (BTW všiml si někdo, jak tady Tereza zní místy jako Zuzana Slavíková? V některých místech bych si je dokázal i splést, kdybych nevěděl, která to dabuje.) Miroslav Etzler si tuhle otcovskou roli po Mufasovi zopakoval a typově taky seděl dobře. Dolanský na Sebastiana má přesně ty správný vlastnosti a bylo slyšet, že si to musel užívat. Ostatně Denisa Nesvacilova byla slušně otravná, ale taková asi ta Rudla má být tak proč ne, jen ten její nový song bych radši zahodil. A když jsme byli u překvapení, rád bych zde vyzdvihl a pochválil Simonu Babčákovou, překvapila mě, že umí mluvit i jinak než typicky "komediálně hloupě", přitom je snadno po hlase poznat. Bylo by fajn, kdyby dostala v dabingu větší prostor, mohla by být svěžím větrem v dabingovych kruzích.
Fakt asi nemám příliš co vytknout a umím si představit, že ještě zajdu někdy jednou, třeba na 4DX verzi. :-:
EDIT: Zajímavý bylo u textů písní, když části byly původní, jak je známe z animáků od Eduarda Krečmara, a části byly přeloženy nově, možná i byl update textů v angličtině, to jsem neporovnával zatím... Ale bylo fajn alespoň částečně slyšet to, co známe, byť ne kompletně. To u Aladina nebylo ani z té části...
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2462
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Ištván87 »

Třeba píseň Kiss the girl má teď v originále trochu pozměněný text, protože se prý někomu zdála moc sexistická. :D :D :D Takže je možný, že i nějaké další písničky doznaly změn v textu.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od HonzaXXII »

No právě. Původní texty jim připadají moc sexistický, Ariel a její sestry moc bílý, a přesto se i u nás najdou lidi, co na tuhle zprzněnou Vílu jdou do kina :roll: Jako sorry, ale normální člověk tam nepůjde, ani kdyby v tom kině za shlídnutí toho filmu platili oni jemu.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Pan X
Příspěvky: 2616
Registrován: 16 čer 2011 08:24
Kontaktovat uživatele:

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Pan X »

Já si myslím, že je to jen každého rozhodnutí na co jde do kina. Že tobě se tenhle film nelíbí je jenom tvůj problém. A nevím, proč by člověk neměl být normální, když to chce třeba vidět. Jako promiň, tvůj názor ti neberu, ale ten tvůj komentář mi přijde jako argument dost mimo.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od HonzaXXII »

Možná proto, že čím míň lidí na tyhle zvrácený šmejdstva prznící klasiky půjde, tím míň dalších bude vznikat.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5051
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Joe Black »

A to je to o čem celou dobu mluvím. Přesně tyhle bigotní názory, které to hodnotí aniž by film viděli, mi nejvíc pijou krev. Ten film je náhodou perfektní. Není to o rase nebo barvě pleti nebo nevím o čem, prostě je to film a hodnotit by ho měli jen ti, co ho viděli. A nejít na to s názory že to automaticky špatný protože to či ono. :vztek:
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2462
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Ištván87 »

No, vzhledem k tomu, že prakticky všechny live action remaky od Disneyho za poslední roky (snad s výjimkou Knihy džunglí) stojí za starou belu a některý (Pinnocchio, Lví král, Kráska a zvíře, Peter Pan a Wendy, Dumbo) jsou vysloveně příšerný, tak je názor, že nikdo normální na to nepůjde, docela legitimní. Mně je třeba fuk, koho tam obsadí, hrůza to bude tak jako tak. Každopádně abychom se vrátili k tématu, obsazení dabingu vypadá dobře a předpokládám, že třeba racek bude v češtině lepší než v originále, protože poslouchat hlas Awqwafiny, to je o zdraví.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5051
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Malá mořská víla / The Little Mermaid (2023)

Příspěvek od Joe Black »

Já Awkwafinu skoro neznám, ale v tom máš asi pravdu, že v češtině byla nejspíš lepší než originál, i když ona je Denisa Nesvačilů taky občas strašně otravná, ale předpokládám, že to bylo hlavní kritérium při obsazování, protože ta role prostě taková je. Ale ten rapovej song navíc si mohli odpustit, narozdíl od těch ostatních nových songů se do toho celého konceptu vůbec nehodí.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“