Zajímavé porovnání. Líbí se mi Pavel Soukup v kinodabingu.
Je také dobré pozorovat odlišný překlad ve 3. dabingu. První dva jsou si podobné (možná stejný překladatel), v tom třetím alespoň správně tvrdí, že Willie musí zatáhnout páku napravo od ní. Nevím, co je v originálu, ale určitě páka není nalevo, jak to tvrdí Pavel Soukup a Ladislav Županič.
Přesně, páka je napravo od ní, ale nalevo od Indyho, takže pokud by neřekl "napravo od tebe", tak je to správně. Jinak Soukup i Županič jsou nastejno, oba naprosto skvělí. I přes všechny nedokonalosti, mám mnohem radši vhs dabing, než dabing Novy.
JEDINĚ BRNO!!!
TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík