Bandolero!
Moderátor: ReDabér
Bandolero!
Info: IMDB I ČSFD I FDB
1. DABING: (ČST)
V českém znění: Arnošt Navrátil - James Stewart (Mace Bishop), Jaroslav Dufek - Dean Martin (Dee Bishop), Vlasta Peterková - Raquel Welch (Maria), Ladislav Suchánek- George Kennedy (šerif Johnson), Jaroslav Kaňkovský - Clint Ritchie (Babe Jenkins), Otakar Vážanský - Will Geer (Pop Cheney), Karel Fajt, Jiří Dušek, Zdeněk Maryška, Karel Adam, Jiří Letenský, Maxmilián Hornyš, Oldřich Slavík, Jiří Chalupa, Rudolf Lampa, Marcel Halouzka, Jiří Valchař, Bohumil Smutný, Jiří Papež, Ivan Hojar, Jiří Přichystal, Miroslav Výlet, Stanislav Hejný, František Hruška, Eva Lavická, Jaromír Pásek, Milan Pacák, Mojmír Heger, M. Zouhar, Miloš Kročil, Jan Němeček, Jan Kučera
Překlad: dr. Josef Hladký
Zvuk: Jindřich Matušek
Dialogy: Eva Lavická
Střih: Jarmila Dočekalová
Asistentka režie: Broňa Pazourková
Vedoucí výroby: Pavel Šácha
Režie č. znění: Jan Fuksa
Vyrobila: Dabingové studio ČST Brno, r. 1973
2. DABING: (ČT)
V českém znění: Bedřich Šetena - James Stewart (Mace Bishop), Jiří Plachý - Dean Martin (Dee Bishop), Miluše Šplechtová - Raquel Welch (Maria), Alois Švehlík - George Kennedy (šerif Johnson), Ivan Trojan - Andrew Prine (Roscoe), Vladislav Beneš - Clint Ritchie (Babe Jenkins), Ilja Prachař - Will Geer (Pop Cheney), Jiří Pomeje - Tom Heaton (Joe Chaney), Ladislav Trojan - Denver Pyle (Carter), Jiří Novotný - Guy Raymond (Ossie Grimes), Otto Lackovič - Harry Carey jr. (Cort), Bohdan Tůma - Patrick Cranshaw (bankéř), Miroslav Saic - Donald Barry (Hawkins), Viktor Vrabec - Jock Mahoney (Stoner), Milan Slepička - Dub Taylor (barman) + (holič) + (bandita), Bohuslav Kalva (Stewart) a další...
Překlad: Josef Hladký
Dramaturgie: Ladislav Kadlec, Jiří Lexa
Zvuk: Vladimír Štěpánek
Střih: Marta Strangmüllerová
Produkce: Marcela Tůmová
Dialogy: Eva Lavická
Režie č. znění: Zdeněk Hnilica
Připravila: Česká televize 1992
3. DABING: (Nova)
V českém znění: Ladislav Mrkvička - James Stewart (Mace Bishop), Petr Pospíchal - Dean Martin (Dee Bishop), Dagmar Čárová - Raquel Welch (Maria), Vladislav Beneš - George Kennedy (šerif Johnson), Bohdan Tůma - Andrew Prine (Roscoe), Ivan Jiřík - Clint Ritchie (Babe Jenkins), Bohuslav Kalva - Will Geer (Pop Cheney), Ernesto Čekan - Tom Heaton (Joe Chaney), Karel Richter - Denver Pyle (Carter), Václav Knop - Guy Raymond (Ozzie Grimes), Antonín Navrátil, Jiří Zavřel, Josef Nedorost, Zdeněk Hess, Stanislav Lehký, Karel Chromík a další...
Překlad: Blanka Juřinová
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Ivana Prejdová, Veronika Trefná
Dialogy a režie č. znění: Vladimír Žďánský
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro Cet 21 spol. s.r.o. v roce 2000
Naposledy upravil(a) sud dne 08 srp 2020 23:45, celkem upraveno 16 x.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, Jiří Dvořák, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Dyková, Tereza Císařová, Jitka Moučková, Pavla Beretová, Helena Dvořáková
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Dyková, Tereza Císařová, Jitka Moučková, Pavla Beretová, Helena Dvořáková
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2280
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Bandolero!
Ten čas jsem měl skutečně použít minulý, tradice je holt tradiceLukiz píše:Vyjimečně "existuje", nebo tradičně "existoval"?
Re: Bandolero!
Je zajímavé, že tak brzy po revoluci už nebyly brněnské dabingy vysílány.
- ReDabér
- Globální moderátor
- Příspěvky: 5603
- Registrován: 25 bře 2008 16:23
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Bandolero!
Já jsem shlédl kousek Bandolero! na Prima Cool - byla tam scéna u řeky a tam Raquel Welch dabovala určitě Ljuba Krbová (myslím, že ji dokonce říkali na začátku v titulkách) - Leda, že by se jednalo o jiný dabing.
Re: Bandolero!
děkuji za doplnění. Jinak jeden z nemnoha filmů, u kterých mám radši dabing Novácký, než ČT. Pánové Mrkvička a Pospíchal se mi líbili více než pánové Šetena a Plachý a i co se týče hlášek IMHO vede Nova (ČT: "Sherman byl voják, ty jseš bandita!" x Nova: "Rozdíl je v tom ten, že Sherman byl voják, Quantrill jen prachsprostý ničema."). Snad jen Alois Švehlík mi přišel o něco lepší volbou na Kennedyho, než Vladislav Beneš.Sen píše:Doplněni nedabující tvůrci dabingu ČT.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, Jiří Dvořák, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Dyková, Tereza Císařová, Jitka Moučková, Pavla Beretová, Helena Dvořáková
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Dyková, Tereza Císařová, Jitka Moučková, Pavla Beretová, Helena Dvořáková
-
- Příspěvky: 783
- Registrován: 29 dub 2019 22:38
Re: Bandolero!
Pan Pacák je Milan, nikoli Martin.
-
- Příspěvky: 783
- Registrován: 29 dub 2019 22:38
Re: Bandolero!
Stále mi vrtá hlavou, kdo by mohl být ten M. Zouhar. Miroslav Zounar to podle mě nebude, ten v té době hrál v Hradci Králové (https://vis.idu.cz/Persons.aspx?nameId= ... c+Miroslav), nikdy v Brně. Pokoušel jsem se pod příjmeními Zouhar i Zounar hledat v archivu Národního divadla v Brně, nenašel jsem však nic odpovídajícího. Budu rád, pokud by někdo věděl.
Re: Bandolero!
Dabing ČT je snad hlasově podobný dabingu ČST...
Jinak je dabing ČT proveden velmi zdařile...
Jinak je dabing ČT proveden velmi zdařile...
Re: Bandolero!
Pravděpodobně Miloš Zouhar: https://encyklopedie.brna.cz/home-mmb/? ... load=18353
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu