Posel smrti / Black Mirror
Moderátor: TmavyCyklista
- TmavyCyklista
- Globální moderátor
- Příspěvky: 1711
- Registrován: 12 úno 2014 18:40
Posel smrti / Black Mirror
Vydavatel: Future Games
Související hry: Posel smrti II , Posel smrti III
V českém znění: Michal Dlouhý (Samuel Gordon), Radoslav Brzobohatý (William Gordon, Bates), Vladimír Čech (Dr. Hermann, Louis), Pavel Soukup (Robert Gordon), Pavel Šrom (Henry, Dr. Smith), Květa Fialová (Victorie Gordonová), Eva Miláčková (Eleonor Gordonová), Sylva Sequensová (hlavní sestra z Ashburry), Bohuslav Kalva (detektiv Collier, otec Frederick), Bohdan Tůma (Tom, James), Vilém Udatný (Mark, Ralph), Jiří Ptáčník (Murray), Stanislav Lehký (Morris, hrobník), Miloslav Študent (Harry, kotelník v sanatoriu Ashburry), Jaroslav Toť (rybář), Petros Alexandridis (Vic), Jiří Hromada (Richard)
Produkce: Jaroslav Toť, Václav Štastný
Zvuk: Jan Bláha, Adam Klášterský
QA dabingu: Zdeněk Houb
Režie: Ladislav Novák, Miroslav Walter
Vyrobilo: BONTON Studio a AW studio Praha
2003
Re: Posel smrti / Black Mirror
Jo, tak tohle nezestárlo dobře... Ale zase je fakt, že Ubisoft spoustu těch jazyků držel roky a čeština dokonce zmizela až ve druhé várce. Byly to fajn roky s češtinou a nějakými těmi dabingy...
Vzhledem k blížícímu se 20. výročí hry jsem se po letech pustila do Posla smrti a co k tomu říct, ten dabing je prostě skvělý. A mnohdy ho vnímám spíše jako rozhlasovou hru. Michal Dlouhý tu má co hrát (což mi u dalších her a hlavních postav od Future Games tolik nepřišlo) a jeho Samuel mě vážně baví, do toho naprosto "depresivní" Radoslav Brzobohatý s Květou Fialovou, kteří ještě více podporují tu ponurou atmosféru, a nelze opomenout ani Pavla Soukupa a Vladimíra Čecha. Je pravda, že mi v dabingu trochu vadí, že zrovna herci s tak výraznými hlasy dabují dvě postavy, případně pak trochu kolísající kvalita zvuku, to nemohu popírat. Nejvíce mě ale mrzí dlouhé prodlevy mezi replikami v rozhovorech, ale to samozřejmě není vina dabingu, který zkrátka čeká na animaci, ale celkově to kazí dojem, což je škoda, i přesto si však dabing nadmíru užívám. Sice vznikla celá řada hvězdně obsazených dabingů, ale Posel smrti je za mě unikátním kouskem, který už se nepodařilo zopakovat.
Re: Posel smrti / Black Mirror
V novince v čísle 79 z roku 2001 (kde dokonce tvrdili, že už pomalu míří k vydání...) se navíc píše, že si vývojáři do hlavní role představovali Aleše Procházku. Zda jej nakonec neoslovili či to nedopadlo, to už bohužel netuším.Povíš nám něco o tom, jak probíhalo nahrávání dabingu a jak k dabování počítačové hry přistupovali herci jako pan Brzobohatý apod.?
Dabing se nahrával ve dvou studiích po čtyři dny. Přístup všech byl samozřejmě profesionální, všichni jsou nadmíru zkušení herci a dabéři. Dabování hry se ale většina z nich zhostila poprvé, takže je zajímalo, jak to všechno vlastně ve hře vypadá oproti filmu atd.
– Level č. 98 (2003), z krátkého rozhovoru, který doplňoval tehdejší recenzi
Re: Posel smrti / Black Mirror
Nuže, máme tu po 20 letech takový zajímavý zvrat... Zdeněk Houb, jeden z autorů hry a kromě toho i režisér dabingu dílu třetího, v chystané knize Historie point-and-click her uvedl, že režíroval i dabing prvního Posla smrti. V návaznosti na to jsem se ho ptala na detaily, jak to tedy probíhalo, abych se nakonec dozvěděla pár zásadních nesrovnalostí oproti oficiálním závěrečným titulkům.
- Dabing se skutečně nahrával ve dvou studiích, ale podle Zdeňka Houba jedno z nich nebylo AW Studio ani AR Studio, které podle všeho asi ani neexistuje a předpokládalo se, že jde o překlep z AW. Zmíněný Bonton platí, stejně tak zvukař Adam Klášterský, ale nešlo o studio jako takové, dabing se dělal přímo v rádiu. V Bontonu nahrávali všichni kromě Michala Dlouhého, jeho dabing se dělal samostatně ve studiu Timevox se zvukařem Janem Bláhou.
- Kromě toho, že Zdeněk Houb nedělal jen QA, ale vyloženě dabing režíroval, zde máme zvrat v tom, že se na něm podle něj nijak nepodíleli Ladislav Novák ani Miroslav Walter. Kromě něj, zvukaře a herců na place nikdo další nebyl. Herce vedl sám i kvůli tomu, aby je dokázal uvést do kontextu děje, přičemž nikdo jiný hru samotnou neznal.
Ještě zjišťuji, zda sedí alespoň produkce, ale zdá se, že budeme muset režii a studia překopat. Ale nebylo by od věci tu mít poznamenáno mimo hlavní téma i původní znění závěrečných titulků, protože tohle je opravdu nečekaná odchylka, o níž se přes 20 let nevědělo.
- Dabing se skutečně nahrával ve dvou studiích, ale podle Zdeňka Houba jedno z nich nebylo AW Studio ani AR Studio, které podle všeho asi ani neexistuje a předpokládalo se, že jde o překlep z AW. Zmíněný Bonton platí, stejně tak zvukař Adam Klášterský, ale nešlo o studio jako takové, dabing se dělal přímo v rádiu. V Bontonu nahrávali všichni kromě Michala Dlouhého, jeho dabing se dělal samostatně ve studiu Timevox se zvukařem Janem Bláhou.
- Kromě toho, že Zdeněk Houb nedělal jen QA, ale vyloženě dabing režíroval, zde máme zvrat v tom, že se na něm podle něj nijak nepodíleli Ladislav Novák ani Miroslav Walter. Kromě něj, zvukaře a herců na place nikdo další nebyl. Herce vedl sám i kvůli tomu, aby je dokázal uvést do kontextu děje, přičemž nikdo jiný hru samotnou neznal.
- Bonusová odpověď, cituji: "Michal Dlouhý byl nakonec lepší volba pro Samuela."
Ještě zjišťuji, zda sedí alespoň produkce, ale zdá se, že budeme muset režii a studia překopat. Ale nebylo by od věci tu mít poznamenáno mimo hlavní téma i původní znění závěrečných titulků, protože tohle je opravdu nečekaná odchylka, o níž se přes 20 let nevědělo.
Re: Posel smrti / Black Mirror
Je to jednoduché. Pan Houb práší. O dabingu v té době vůbec nic nevěděl a samozřejmě by ani nebyl schopen to obsadit a vůbec sehnat ty herce. Už jenom ta představa, že někdo, kdo o herectví vůbec nic netuší, režíruje Brzobohatého nebo Květu Fialovou je absurdní. Všechno šlo přes Jardu Totě, ten to obsazení vymyslel ve spolupráci s panem Novákem. Ono už jenom to obsazení Vám prozradí, kdo ho tehdy dělal, pokud znáte vztahy mezi těmi lidmi, jak se přátelili nebo znali z divadla apod. Bohužel pan Toť tu zakázku dělal na dobré slovo a nevzal si ani zálohu. Podle vyjádření Jardy Totě autor hry náklady na dabing nikdy nezplatil. Není tedy divu, že pan Hloub nyní vypráví tuto pohádku. Ale je to prosté, nechť pan Houb doloží, že ty herce zaplatil. To ovšem nedokáže, financoval to celé Jarda Toť z vlastní kapsy.
- TmavyCyklista
- Globální moderátor
- Příspěvky: 1711
- Registrován: 12 úno 2014 18:40