Čtyřlístek a strašidelný hrad
Moderátor: TmavyCyklista
- TmavyCyklista
- Globální moderátor
- Příspěvky: 1856
- Registrován: 12 úno 2014 18:40
Čtyřlístek a strašidelný hrad
Vydavatel: Cenega Czech
V českém znění: Jiří Lábus (Bobík, Pinďa, Myšpulín), Petr Štěpánek (vypravěč), Helena Brabcová (Fifinka, trouba Irena, čertice Brambůrka), Vladimír Fišer (čaroděj Huriáš), Pavel Tesař (krtek, čert Reburda, 1. hlava draka Mraka), Ivo Novák (duch, 3. hlava draka Mraka), Lubor Šplíchal (2. hlava draka Mraka), Michaela Doležalová (Bílá paní)
Režie: Ladislav Hrádek
Vyrobilo: studio Hrádek
2002
Re: Čtyřlístek a strašidelný hrad
Hra dneska vyšla na Steamu v remasterované verzi, tento původní dabing je samozřejmě přítomen. Na poslech mi přišel stejný, respektive celkově mám pocit, že se do zvuku nesáhlo. Což u dabingu není výtka, ten byl zvukově OK už v tom roce 2002.
A popravdě mi dodnes dost vrtá hlavou, proč byl v této hře Ota Jirák nahrazen Jiřím Lábusem, když Helena Brabcová zůstala zachována z 3D adventur. Nemůžu si pomoct, ale zvyk je zde opravdu silný a jelikož jsem s touto hrou v dětství nepřišla do kontaktu, nějak si na toho Jiřího Lábuse nemůžu zvyknout, pořád mám pocit, že je něco "špatně", i když zrovna jeho vystrašený Pinďa je opravdu výborný. A vyprávění Petra Štěpánka je příjemné osvěžení.
A popravdě mi dodnes dost vrtá hlavou, proč byl v této hře Ota Jirák nahrazen Jiřím Lábusem, když Helena Brabcová zůstala zachována z 3D adventur. Nemůžu si pomoct, ale zvyk je zde opravdu silný a jelikož jsem s touto hrou v dětství nepřišla do kontaktu, nějak si na toho Jiřího Lábuse nemůžu zvyknout, pořád mám pocit, že je něco "špatně", i když zrovna jeho vystrašený Pinďa je opravdu výborný. A vyprávění Petra Štěpánka je příjemné osvěžení.