Digimon / Digimon
Moderátor: Michaela_
Re: Digimon / Digimon
S tou Jen/Jeri mě to vždycky fascinovalo, i když chápu, že "ri" a "n" vypadají podobně... Docela by mě zajímalo, na čí straně ta chyba tehdy vznikla.
Každopádně je podle mě velká škoda, že se ten dabing dělal tak narychlo - nebýt těch neutálých záskoků a kolísání překladu, měl šanci dopadnout docela slušně. I počtem hlasů to byl na Animaxu dost nadstandard. Ve Frontieru se to obsazení sice trochu ustálilo, ale zase mi přijde celá hlavní sestava naprosto nevhodně obsazená.
Každopádně je podle mě velká škoda, že se ten dabing dělal tak narychlo - nebýt těch neutálých záskoků a kolísání překladu, měl šanci dopadnout docela slušně. I počtem hlasů to byl na Animaxu dost nadstandard. Ve Frontieru se to obsazení sice trochu ustálilo, ale zase mi přijde celá hlavní sestava naprosto nevhodně obsazená.
-
- Příspěvky: 446
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Digimon / Digimon
Na VHS to vydal Magicbox koncem roku 2001. Na Nově seriál začal až začátkem roku 2002 už s tím druhým dabingem. Vidím to na nějaký prototypový dabing, který ale někdo neschválil (nejspíš držitel licence kvůli použití japonských jmen, ale to jenom hádám) a tak Nova vyrobila nový dabing, tentokrát už z americké verze, ale ten první mezitím prodali Magicboxu, který ho poslal do světa. Je to vše samozřejmě jen spekulace, ale dokážu si představit, že takto nějak to mohlo být. Realita ale je, že ten dabing byl opravdu uvedený jen a pouze na VHS od Magicboxu.
Maty: No, Jen je jméno, které použili v německém dabingu (tam ale konzistentně v celé sérii, jestli si dobře vzpomínám). A Suzie taky měla v části seriálu jiné jméno (bohužel si teď nevzpomenu jaké) a také to odpovídalo podobné chybě u německé verze. Protože ale nepředpokládám, že Animax překládal německý dabing (už jenom kvůli původním japonským názvům útoků v části série), tak si myslím, že chyba byla asi v nějakých doplňkových materiálech k licencovaným jménům od Toei, Bandai, či kdo takové materiály připravuje. Ostatně pár podobných chyb bylo i u 2. série, jen tam tolik nebily do očí, protože byly mnohem menšího charakteru. Ale třeba Golemon nesprávně přeložený jako Rockmon v jednom díle 2. série, což je ale úplně jiný Digimon, mě také pobavil. A opět to je chyba, která se vyskytla u více jazykových verzí, nejen té české.
Ale jinak obě série od Animaxu trpí mnoha překladatelskými a terminologickými nekonzistencemi, z nichž většina určitě nepochází ze špatných průvodních materiálů ale jen a pouze z faktu, že na tom dělalo moc lidí, kteří spolu o o jednotlivých termínech prostě nekomunikovali. Ale to bylo pro dabingy Animaxu také docela typické.
Maty: No, Jen je jméno, které použili v německém dabingu (tam ale konzistentně v celé sérii, jestli si dobře vzpomínám). A Suzie taky měla v části seriálu jiné jméno (bohužel si teď nevzpomenu jaké) a také to odpovídalo podobné chybě u německé verze. Protože ale nepředpokládám, že Animax překládal německý dabing (už jenom kvůli původním japonským názvům útoků v části série), tak si myslím, že chyba byla asi v nějakých doplňkových materiálech k licencovaným jménům od Toei, Bandai, či kdo takové materiály připravuje. Ostatně pár podobných chyb bylo i u 2. série, jen tam tolik nebily do očí, protože byly mnohem menšího charakteru. Ale třeba Golemon nesprávně přeložený jako Rockmon v jednom díle 2. série, což je ale úplně jiný Digimon, mě také pobavil. A opět to je chyba, která se vyskytla u více jazykových verzí, nejen té české.
Ale jinak obě série od Animaxu trpí mnoha překladatelskými a terminologickými nekonzistencemi, z nichž většina určitě nepochází ze špatných průvodních materiálů ale jen a pouze z faktu, že na tom dělalo moc lidí, kteří spolu o o jednotlivých termínech prostě nekomunikovali. Ale to bylo pro dabingy Animaxu také docela typické.
Re: Digimon / Digimon
Není to s těmi třemi díly jako u Pokemonu, kde na VHSce vyšla nějaká nedodělaná verze s písničkama v aj, a pak na Nově to vysílali s přezpívanými písničkami do čj?
Re: Digimon / Digimon
2. série: Vladimír Fišer MaloMayotismon a pravděpodobně i nějaké další, menší role, ale tím si teď nejsem jistý.
Re: Digimon / Digimon
Ne, Vladimír Fišer ho nedabuje. MaloMayotismona a Daemona dabuje Jiří Hromada. Zároveň by tu bylo dobré doplnit u první série, že Jakub Nerger daboval postavu Joe Kido a Oliver Šteindler daboval postavu T.K. Takaishi. Joa Kida si pak i ve druhé sérii zopakoval Jakub Nerger.peno píše:2. série: Vladimír Fišer MaloMayotismon a pravděpodobně i nějaké další, menší role, ale tím si teď nejsem jistý.
Re: Digimon / Digimon
Tak jsem si to znovu poslechl a budeš mít pravdu, je to Jiří Hromada. Moje chyba, občas se mi tito dva pánové popletou.
Jinak, ono je toho víc, co by si zasloužilo doplnit, či opravit. Třeba René Slováčková u 1. série je podle mě nesmysl. Ta tam IMHO vůbec nebyla. Sořinu matku, myslím, mluvila Kožinová a tu LadyDevimon buď taky ona nebo Eva Spoustová. Stoprocentně poznat to nedokážu, už proto, že obě dámy umí skvěle měnit hlas, ale rozhodně to nebyla Slováčková.
Jinak, ono je toho víc, co by si zasloužilo doplnit, či opravit. Třeba René Slováčková u 1. série je podle mě nesmysl. Ta tam IMHO vůbec nebyla. Sořinu matku, myslím, mluvila Kožinová a tu LadyDevimon buď taky ona nebo Eva Spoustová. Stoprocentně poznat to nedokážu, už proto, že obě dámy umí skvěle měnit hlas, ale rozhodně to nebyla Slováčková.
-
- Příspěvky: 2
- Registrován: 13 led 2022 23:05
Re: Digimon / Digimon
Prosím vás, kdo nadaboval Metaletemona? Líbí se mi jeho poněkud zhulený hlas. Jinak děkuji, kolik dabérů jste dali dohromady, ať se daří.
Re: Digimon / Digimon
MetalEtemona daboval Zbyšek Pantůček.
Re: Digimon / Digimon
Na Nově zpočátku to vysílali anglicky též. A ještě se špatným obrazem. Teprve po pár měsících to opravili. Myslím Pokémony...
Jinak mě vrtá hlavou proč Nova vysílala první Digimony z holandské verze viz názvy epizod.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
-
- Příspěvky: 15
- Registrován: 22 bře 2024 10:11
Re: Digimon / Digimon
ano sořinu matku skutečně dabovala lucie kožinová, a ne rené slováčková a v 1, sérii lady devidevimon lucie kožinová ve 2 sérii eva spoustová