Otec a dcera / Le voyage du père

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Josef Nožička »

17.9. v 17.30 v Ponrepu v dabované versi. Že by tedy původní dabing nebyl televisní, nebo byl ještě jeden?
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Newmy »

To jsem zvědav, co z toho vypadne, nejen FP uvádí totiž že v kině s titulky. V TV premiéra 13.2.1974
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2243
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Licence2kill »

Tak na to jsem taky hodně zvědavý. Dobový TV program uvádí jako režisérku skutečně Blanku Novákovou, že by si tehdy odskočila na chvíli zpět k režírování filmového dabingu?
Historik
Příspěvky: 2789
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Historik »

V popisu kopie či dalším zpracování informací došlo k chybě. Bude promítána kopie titulkovaná.

Mohla to způsobit i skutečnost, že film, ač titulkovaný, má české úvodní textové titulky vyrobené dvojexpozicí na mezinárodní obrazový podklad. To ovšem neznamená, že kopie s úvodními českými titulky je automaticky označena za dabovanou, takové diletantství v evidenci nikdy nepanovalo.

Přesto by projekce mohla být zajímavá, kopie je barevná, širokoúhlá a vypadá ve velmi dobrém stavu. Archivována byla v roce 1977 a od té doby se zřejmě nikdy nepromítala.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2243
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Licence2kill »

Díky za zásadní informaci. Vypadá to tedy, že informace k 1. dabingu asi nebudeme schopni nikdy doplnit, protože tento se bohužel fyzicky nedochoval. Máme alespoň potvrzeno, že šlo skutečně o dabing televizní.

Vzhledem k datu premiéry jsem alespoň upravil rok výroby a název studia.
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od salgado »

Na CSFD uživatel tomasino tvrdí, že vlastní původní dabing.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2243
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Licence2kill »

Doplnění k 1. dabingu, pouze z písemných zdrojů, samotný dabing se, jak už zde bylo řečeno, fyzicky nedochoval.

V českém znění: [obsazeni]:Martin Růžek - :Fernandel (Quantin), :Věra Kubánková, :Viola Zinková, :František Němec, :Bedřich Šetena, :Karel Vlček, :Marcela Martínková, :Vladimír Salač, :Jan Sedliský, :Zdeněk Blažek, :Josef Janoušek, :Vladimír Matějček, :Helga Čočková, :Eva Jiroušková, :Eduard Žemla, :Kateřina Burianová, :Zdena Burdová, :Zuzana Zímová[/obsazeni] a další

Překlad: Eva Outratová
Zvuk: Karel Cajthaml
Střih: Alois Fišárek
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1973
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od salgado »

Co říct k tomu 2. dabingu? Snad jen, že Vladimír Fišer byl skvělý speaker, ale nebyl to charakterní herec. A tady to bylo hodně znát.
Uživatelský avatar
Pan X
Příspěvky: 2613
Registrován: 16 čer 2011 08:24
Kontaktovat uživatele:

Re: Otec a dcera / Le voyage du père

Příspěvek od Pan X »

salgado píše: ale nebyl to charakterní herec.
:? Naprosto nesouhlasím. Tvrzení o takovém mistrovi s velkým M, jako byl pan Fišer že nebyl charakterní herec :roll:. Ovšem každý máme, nějaký jiný názor to je jasné.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“