

Info: IMDb I CSFD I FDb
1. DABING
1. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jiří Hromada, Jiří Valšuba, Helena Brabcová
Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění: Jana Stejskalová
Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006
2. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jana Hermachová, Jiří Valšuba
Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění:

Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006
3.-6. epizoda:
V českém znění: Alfred Strejček, Jiří Hromada, Helena Brabcová
Překlad: Michaela Šimonková
Zvuk: Ota Jelínek, Tomáš Potůček
Režie českého znění: Jana Stejskalová
Vyrobila: společnost SDI media v roce 2006
2. DABING
Na českém znění spolupracovali: Alfred Strejček, Jiří Valšuba, Renata Volfová, Jiří Knot, Irena Hrubá, Daniel Rous, Zbyněk Skřivánek, Vojtěch Turek, Tomáš Čisárik, Lea Suchánková a Václav Merhaut.
České znění v roce 2008 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Studio a.s. 2008