Příhody dráčka Soptíka / Draghetto Grisů

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 2020
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Příhody dráčka Soptíka / Draghetto Grisů

Příspěvek od Laik »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ANIMSVET

V českém znění: Miroslav Vladyka (Soptík), Jiří Sovák (Dejmal), Luděk Kopřiva (lord Keks), Jiří Bruder (velitel hasičů / pes Pako), Eva Klepáčová (lady Bublina), Jiří Knot (hasič), Vlastimil Bedrna (více postav), Antonín Jedlička (více postav), Jana Drbohlavová a další

Překlad: Miloslav Uličný
Dramaturgie: Hana Juppová, Marie Bezděková
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Jiří Zelenka
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Úprava dialogů a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1986
Naposledy upravil(a) Laik dne 01 pro 2013 13:40, celkem upraveno 7 x.
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Příhody dráčka Soptíka

Příspěvek od -Q- »

nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Příhody dráčka Soptíka / Draghetto Grisů

Příspěvek od Josef Nožička »

Eva Klepáčová (lady Bublina)
Spiderman
Příspěvky: 43
Registrován: 21 říj 2012 21:00

Re: Příhody dráčka Soptíka / Draghetto Grisů

Příspěvek od Spiderman »

Jedna zajímavost, před nějakými (odhadem) 12-13 lety jsem za pomoci jednoho uživatele zdigitalizoval a na youtube nahrál z vhsky 26. díl dráčka Soptíka. Video se stalo populárním (a mnohokrát zkopírovaným), na jednom nejmenovaném foru sklidilo slušný ohlas...jaké tedy bylo mé překvapení, když o několik měsíců nato se vydavatel BH Promo rozhodl seriál oprášit a s původním dabingem ho vydat. Zřejmě poznal, jak populární se moje nahrávka stala.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“