Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Moderátor: ReDabér
Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti a mít rád bombu / Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1. DABING (TV Nova)
V českém znění: Zdeněk Mahdal - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Miroslav Saic - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Bohumil Švarc - Sterling Hayden (generál Jack Ripper) + Glenn Beck (poručík W.D.Kivel), Michal Pavlata - Keenan Wynn (plukovník Bat Guáno) + Slim Pickens (major King Kong), Jaromír Meduna (jako Miroslav Meduna) - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Jakub Saic - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg) + (titulky), Miluše Šplechtová - Tracy Reed (slečna Scottová), Rostislav Kuba - Gordon Tanner (generál Faceman), Ivan Richter a další.
Překlad: Petr Šaroch
Zvuk: Oldřich Wajsar, studio Fontána
Produkce: Petr Jan Svoboda
Dialogy: Miroslav Saic
Režie: Stanislav Rohlík
Vyrobila: Agentura Erasmus pro TV Nova 1994
2. DABING (DVD)
V českém znění: Dalibor Gondík - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Michal Pavlata - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Jiří Plachý - Sterling Hayden (generál Jack Ripper), Stanislav Lehký - Keenan Wynn (plukovník Bat Guano), Pavel Šrom - Slim Pickens (major King Kong), Miloš Vávra - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Petr Gelnar - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg, titulky), Kateřina Velebová - Tracy Reed (slečna Scottová), Tomáš Borůvka, Martin Zahálka, Daniel Tůma, Pavel Tesař, Milan Slepička a další.
Překlad: Hana Jiřičková
Produkce: Alice Šnirychová
Zvuk: Jan Šléška, Miloš Sommer
Dialogy: Ivana Slámová, Hana Pilná
Režie: Petr Švéda
Vyrobily: ABZ – divize Bontonfilms 2009
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1. DABING (TV Nova)
V českém znění: Zdeněk Mahdal - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Miroslav Saic - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Bohumil Švarc - Sterling Hayden (generál Jack Ripper) + Glenn Beck (poručík W.D.Kivel), Michal Pavlata - Keenan Wynn (plukovník Bat Guáno) + Slim Pickens (major King Kong), Jaromír Meduna (jako Miroslav Meduna) - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Jakub Saic - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg) + (titulky), Miluše Šplechtová - Tracy Reed (slečna Scottová), Rostislav Kuba - Gordon Tanner (generál Faceman), Ivan Richter a další.
Překlad: Petr Šaroch
Zvuk: Oldřich Wajsar, studio Fontána
Produkce: Petr Jan Svoboda
Dialogy: Miroslav Saic
Režie: Stanislav Rohlík
Vyrobila: Agentura Erasmus pro TV Nova 1994
2. DABING (DVD)
V českém znění: Dalibor Gondík - Peter Sellers (kapitán Lionel Mandrake / prezident Merkin Muffley / dr. Divnoláska), Michal Pavlata - George C. Scott (generál Buck Turgidson), Jiří Plachý - Sterling Hayden (generál Jack Ripper), Stanislav Lehký - Keenan Wynn (plukovník Bat Guano), Pavel Šrom - Slim Pickens (major King Kong), Miloš Vávra - Peter Bull (Alexi de Sadesky), Petr Gelnar - James Earl Jones (poručík Lothar Zogg, titulky), Kateřina Velebová - Tracy Reed (slečna Scottová), Tomáš Borůvka, Martin Zahálka, Daniel Tůma, Pavel Tesař, Milan Slepička a další.
Překlad: Hana Jiřičková
Produkce: Alice Šnirychová
Zvuk: Jan Šléška, Miloš Sommer
Dialogy: Ivana Slámová, Hana Pilná
Režie: Petr Švéda
Vyrobily: ABZ – divize Bontonfilms 2009
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
V obou dabingových verzích došlo k naprosto nevhodnému obsazení hlavní trojrole - Zdeněk Mahdal i Dalibor Gondík ty tři role totiž téměř vůbec od sebe hlasově či výrazově neodlišili (což vyznívá zejména v kontrastu s hlasovým chameleonem Sellersem v originále).
Režisérem prvního dabingu si nejsem jistý, Jakubu Saicovi totiž nebylo v titulkách příliš rozumět, takže budu vděčný, pokud to někdo opraví.
Režisérem prvního dabingu si nejsem jistý, Jakubu Saicovi totiž nebylo v titulkách příliš rozumět, takže budu vděčný, pokud to někdo opraví.
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Kdo proboha vybíral dabéra na Petera Sellerse? Zdeněk Mahdal, jinak mimochodem vynikající dabér, ale na Sellerse se vubec, ale vubec nehodí? A o druhém dabingu se ani nezmiňuji ...
Naposledy upravil(a) palg dne 01 led 2010 20:41, celkem upraveno 1 x.
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Jak známe MGM, tak v dohledné době se určitě rozhodne odvysílat i tento film a udělá si 3. dabing od společnosti Bär v hlavní roli pravděpodobně Jiří Prager. U tohodle filmu by mi MGM dabing s Jiřím Pragerem nevadil, jelikož Zdeněk Mahdal nebo Dalibor Gondík se na Petera Sellerse nehodí.
"Ticho mozku nebo tě probodnu vidlema!"
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Vysílat to nebudou, film vznikl pro Columbia Pictures.
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Snad nebude vadit, když sem zkopíruju, co už jsem psal na profil Petera Sellerse:
Mahdalův dabing Doktora Divnolásky je něco otřesného, takové zprznění geniálního filmu se málokdo vidí. Starej Kubrick dobře věděl, proč v posledních letech zakazoval dabingy svých filmů - bohužel Nova jeho výzvu (či spíše rozkaz) vůbec nevyslyšela a snad ten dabing vyrobila Kubrickovi naschvál co nejhůře, aby po jeho případném shlédnutí puknul vzteky. Přitom od Novy, ač si o její produkci jako každý myslím své, přistupuje k dabingům přece jen profesionálněji než nízkorozpočtová studia a'la Řitka video. Doktor Divnoláska je dabing ze začátku jejího vysílání, kdy s českými verzemi filmů a seriálu zacházela zcela schizofrenním způsobem. Byla schopná vytvořit buď skvost (MASH), nebo naprostou zrůdnost (Hotýlek). A dabing geniálního Kubrickova filmu patří bohužel do té druhé kategorie. Mimochodem ten je ale stejně jako film (byť určitě nezáměrně) zábavný tím, jak je naprosto blbě obsazený - kromě Mahdala "pobaví" například v té době již skoro 70letý Švarc jako mladý voják.
Novejší dabing jsem neviděl, ale už na základě referencí ostatních i faktu, že Sellerse dabuje Gondík (novácká zábava, že), si dovedu představit, co z toho muselo vzniknout.
Proboha, to režiséři českého znění museli být v tomto případě poctiví na špatném místě, tedy když vybírali herce věkově nejlépe odpovídající Sellersovi v tomto filmu (tedy 38)? Proč místo třicátníkům Mahdalovi a Gondíkovi nevsadili na jistotu a tuto těžkou roli nedali v prvním dabingu Fišerovi (kterému v roce jeho vzniku bylo 63) a v druhém Pragerovi (dnes 59)? Ač by věkově k Sellersovi neseděli, podali by zaručeně dobrý výkon na rozdíl od těch dvou "nadějí českého dabingu"!
Mahdalův dabing Doktora Divnolásky je něco otřesného, takové zprznění geniálního filmu se málokdo vidí. Starej Kubrick dobře věděl, proč v posledních letech zakazoval dabingy svých filmů - bohužel Nova jeho výzvu (či spíše rozkaz) vůbec nevyslyšela a snad ten dabing vyrobila Kubrickovi naschvál co nejhůře, aby po jeho případném shlédnutí puknul vzteky. Přitom od Novy, ač si o její produkci jako každý myslím své, přistupuje k dabingům přece jen profesionálněji než nízkorozpočtová studia a'la Řitka video. Doktor Divnoláska je dabing ze začátku jejího vysílání, kdy s českými verzemi filmů a seriálu zacházela zcela schizofrenním způsobem. Byla schopná vytvořit buď skvost (MASH), nebo naprostou zrůdnost (Hotýlek). A dabing geniálního Kubrickova filmu patří bohužel do té druhé kategorie. Mimochodem ten je ale stejně jako film (byť určitě nezáměrně) zábavný tím, jak je naprosto blbě obsazený - kromě Mahdala "pobaví" například v té době již skoro 70letý Švarc jako mladý voják.
Novejší dabing jsem neviděl, ale už na základě referencí ostatních i faktu, že Sellerse dabuje Gondík (novácká zábava, že), si dovedu představit, co z toho muselo vzniknout.
Proboha, to režiséři českého znění museli být v tomto případě poctiví na špatném místě, tedy když vybírali herce věkově nejlépe odpovídající Sellersovi v tomto filmu (tedy 38)? Proč místo třicátníkům Mahdalovi a Gondíkovi nevsadili na jistotu a tuto těžkou roli nedali v prvním dabingu Fišerovi (kterému v roce jeho vzniku bylo 63) a v druhém Pragerovi (dnes 59)? Ač by věkově k Sellersovi neseděli, podali by zaručeně dobrý výkon na rozdíl od těch dvou "nadějí českého dabingu"!
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Jinak se zase předvedla Česká televize, když ten nováckej humus normálka odvysílala, přestože sama předabovává skoro všechno. A koukám M.Pavlata si účinkoval v obou dabingách, v různých rolích a ani na jednu se nehodil.
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Opravdu otřesné spojení Jakub Saic a James Earl Jones.
RETROFILM
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
JJ, souhlasím, jedna velká hrůza! Jediným kladem prvního dabingu tak IMHO zůstává Miroslav Saic na George C.Scotta, to bylo fakt vtipný, opravdu jsem se nasmál .
Re: Dr. Divnoláska aneb Jak jsem se naučil nedělat si starosti..
Ještě Jaromír Meduna se mi tam líbil. Ale musím říct, že jak jsou ty dabingy nepovedené, tak zrovna Scott byl skvěle nadabován v obou, Michal Pavlata byl také vynikající.