České soundtracky k Disneyho filmům

Diskuze o současném dabingu, zajímavosti...
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4893
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: České soundtracky k Disneyho filmům

Nový příspěvek od Newmy »

http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
kudelicek
Příspěvky: 20
Registrován: 06 úno 2010 10:49

Re: České soundtracky k Disneyho filmům

Nový příspěvek od kudelicek »

Vypadá to dost věrohodně, když už je tam i tracklist...Takže je hodně pravděpodobné, že Aladin vyšel. Ale kdo ho má, těžko říct. Škoda, že se to ted nedá nikde sehnat. Docela mě překvapuje, že třeba ani v Národní knihovně nic takového nemají - ač třeba v liberecké knihovně mají Malou mořskou vílu.
Ještě by to chtělo někde potvrdit Krásku a Zvoníka, ty bych zase rád já....
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 4980
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: České soundtracky k Disneyho filmům

Nový příspěvek od Joe Black »

I já.
Paulus
Příspěvky: 1
Registrován: 11 led 2013 17:30

Re: České soundtracky k Disneyho filmům

Nový příspěvek od Paulus »

kde by se daly sehnat ty soundtracky v prvním postu: Lví král, Herkules, Legenda o Mulan
nejsou někde ke stažení nebo ke koupi?

Jinak našel sem jen tohle: https://itunes.apple.com/cz/album/muzikal/id321654062
od Petra Muka. Je tam úvodní písnička z Lvího krále 2 (11. Mou Víru Zná) a pak z Tarzana (12. Chci všechno znát)

Nenarazili ste někde na něco podobnýho, kde by se objevovalo aspoň pár písniček?
Historik
Příspěvky: 2767
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: České soundtracky k Disneyho filmům

Nový příspěvek od Historik »

Možná to tu již někde zaznělo, ale jako zajímavost.
V roce 2001 byla Sněhurka natočena a vydána Supraphonem (jako CD a i ještě jako MC) jako zvuková pohádka. Rovněž ale nejde o soundtrack českého dabingu a zřejmě ani o dabingové texty, ačkoliv autorkou je také Olga Walló. K pozměnění muselo dojít zřejmě proto, že svá práva k 2.dabingu na začátku 90.let prodala Disneyům k obnovené distribuční premiéře a následkým VHS a DVD edicím.
Nahrávku jsem neslyšel, ale podle počtu speakerů (každý více rolí) se to podobá spíše VHS dabingům než jiným hrám rozhlasového typu vydaným Supraphonem. Podle tvůrců hudební složky je zřejmé, že mluvené slovo je doplněno již výše zméněnými hudebními nahrávkami Supraphonu ze 60.let (Info1, Info2).
Odpovědět

Zpět na „Obecně“