Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Moderátor: ReDabér
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Poprosil bych Laika o doplnění pravých jmen v topiku u některých herců.
------------------------------------------------------------------------------------------
Mirko Musil - Milan Mikuljan (bandita s dekama zmotaný do válce)
Otto Lackovič - Kasim Čikoš (bandita Gonzales)
Dalimil Klapka - Slavko Pantelič (opilý bandita)
Josef Šulc - Milan Marič (bandita Greg)
Už je to skoro rok co jsem to sem dopisoval, díky.
Jinak s pomocí přátel doplňuji ještě další nové dabéry, ale u
některých bohužel ještě nejsou známá jejich pravá jména a
u posledních dvou postav neznáme ještě ani jejich dabéry...
Takže prozatím pouze takto:
--------------------------------------
Bohumil Bezouška - Šimun Jagarinec (Náčelník Osagů)
Vítězslav Vejražka - Antun Nalis (bandita Bruns)
? - Zlatko Hrastinský (Bandita s motýlem)
? - Kasim Kučkovič (Bandita na stráži)
Antonín Zíb - ? (Tonkava, strážce pokladu)
Zuzana Stivínová st. - ? (Dívka v saloonu)
Vítězslav Vejražka - ? (Opilec v Saloonu)
Ladislav Boháč - ? (Střelec v saloonu)
Dalimil Klapka - ? (Bandita u jezera)
Pavel Spálený - ? (Muž se psem)
Josef Koza - ? (Bandita u srubu)
František Šlégr - ? (Poštmistr)
------------------------------------------------------------------------------------------
Mirko Musil - Milan Mikuljan (bandita s dekama zmotaný do válce)
Otto Lackovič - Kasim Čikoš (bandita Gonzales)
Dalimil Klapka - Slavko Pantelič (opilý bandita)
Josef Šulc - Milan Marič (bandita Greg)
Už je to skoro rok co jsem to sem dopisoval, díky.
Jinak s pomocí přátel doplňuji ještě další nové dabéry, ale u
některých bohužel ještě nejsou známá jejich pravá jména a
u posledních dvou postav neznáme ještě ani jejich dabéry...
Takže prozatím pouze takto:
--------------------------------------
Bohumil Bezouška - Šimun Jagarinec (Náčelník Osagů)
Vítězslav Vejražka - Antun Nalis (bandita Bruns)
? - Zlatko Hrastinský (Bandita s motýlem)
? - Kasim Kučkovič (Bandita na stráži)
Antonín Zíb - ? (Tonkava, strážce pokladu)
Zuzana Stivínová st. - ? (Dívka v saloonu)
Vítězslav Vejražka - ? (Opilec v Saloonu)
Ladislav Boháč - ? (Střelec v saloonu)
Dalimil Klapka - ? (Bandita u jezera)
Pavel Spálený - ? (Muž se psem)
Josef Koza - ? (Bandita u srubu)
František Šlégr - ? (Poštmistr)
Naposledy upravil(a) Paddy dne 30 bře 2016 10:12, celkem upraveno 15 x.
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Ištván87 píše : Takže když tam Vinnetou dvakrát volá v originále, tak mě osobně to hodně obtěžuje. Ale to bude dáno tím, že ten film znám zpaměti. Totéž když na konci umírá Kornel.
...Mohl bys prosím Ištván87 upřesnit o které scény jde ? Já to hledal a nemůžu ty scény najít ...Díky moc.
...Mohl bys prosím Ištván87 upřesnit o které scény jde ? Já to hledal a nemůžu ty scény najít ...Díky moc.
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Je to když na sebe upoutává pozornost Utahů, kteří jej pronásledují. Nejdřív stojí s koněm na skále, vystřelí do vzduchu a zvolá jenom "Hea, hea, hea!" Podruhé stojí v průsmyku, zvedne nad hlavu pušku a křičí nějaké É -ja ja ja ja ja ja ja ja... Ono tam těch scén nakonec bylo ještě víc. Například když bandité čekají na návrat Cornella a těch dalších dvou Ferdů z jeskyně, tak volali taky v originále. Nevím proč tyhle věci i přes existenci těch zvuků v dabingu tentokrát dali v originále. Ale jak víme, není to jenom tady.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Kód: Vybrat vše
Takže slovenský dabing tretieho Vinnetoua nebude! Nepodarilo sa získať Grant fondu na zakúpenia autorských práv
RETROFILM
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Dnešní uvedení na ČT bez závěrečného titulku se jmény dabingových tvůrců. Hlavně, že se na nás hned vyvalil sponzor pořadu.
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Na dabing mayovek si zavzpomínal Stanislav Fišer pro knihu Blanky Kovaříkové Vladimír Ráž, Po stopách krále Miroslava (vydalo Nakladatelství XYZ v roce 2012, kapitola Old Shatterhand a ti druzí, s. 208):
"Točilo se na smyčky o určité délce, které se pak slepovaly k sobě. Mělo to tu výhodu, že jsem si mohl předtočit svoje věty a Vladimír [Ráž] repliky dotočil jindy. Za celou dobu jsme se ve studiu potkali snad jen dvakrát. Když jsme dělali Poklad na stříbrném jezeře, tak mi režisér Žáček povídá: 'Stanislave, potřebuju přesně takovej hlas, jakej máte vy, ale peníze za to nebudou žádný, zato budete v titulkách!' V Pokladu totiž Vinnetou vůbec nic neřekne - jede na koni nádhernou krajinou, pak se zastaví a řekne 'Tudy vede stopa' - a zase dlouho nic. Také jsem za dabing téhle hlavní role dostal pouhých pět set korun! Teprve v dalších dílech se Vinnetou trochu rozpovídal, což ale bylo celkem jedno. My jsme byli placení za počet smyček a v té smyčce jste také mohla stihnout říct celý monolog anebo 'Tudy vede stopa' a bylo to za stejné peníze. Ovšem nikdo tehdy netušil, že se tyhle mayovky stanou takovým šlágrem!"
"Točilo se na smyčky o určité délce, které se pak slepovaly k sobě. Mělo to tu výhodu, že jsem si mohl předtočit svoje věty a Vladimír [Ráž] repliky dotočil jindy. Za celou dobu jsme se ve studiu potkali snad jen dvakrát. Když jsme dělali Poklad na stříbrném jezeře, tak mi režisér Žáček povídá: 'Stanislave, potřebuju přesně takovej hlas, jakej máte vy, ale peníze za to nebudou žádný, zato budete v titulkách!' V Pokladu totiž Vinnetou vůbec nic neřekne - jede na koni nádhernou krajinou, pak se zastaví a řekne 'Tudy vede stopa' - a zase dlouho nic. Také jsem za dabing téhle hlavní role dostal pouhých pět set korun! Teprve v dalších dílech se Vinnetou trochu rozpovídal, což ale bylo celkem jedno. My jsme byli placení za počet smyček a v té smyčce jste také mohla stihnout říct celý monolog anebo 'Tudy vede stopa' a bylo to za stejné peníze. Ovšem nikdo tehdy netušil, že se tyhle mayovky stanou takovým šlágrem!"
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Je to neuvěřitelné, jaký měli tehdy dabingoví režiséři "čich" na výběr dabérů. Těžko dnes zjistíme, proč právě Stanislav Fišer byl pro pana Žáčka ten nejvhodnější, ale každopádně tohle zdánlivě banální rozhodnutí zrodilo legendu. Je otázkou, zda by tomu bylo jinak, kdyby režisér Žáček ukázal na někoho jiného.
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Já si troufnu prohlásit, že ano. Třeba Michal Dočolomanský, kterého jsem slyšel v ukázkách slovenského dabingu, mi přišel taky velice přesvědčivý a navíc i bližší originálu než pan Fišer. A i samotný Pierre Brice v originále měl velmi podmanivý hlas.
To, že dnes toto spojení považujeme za legendární, je podle mě dáno kombinací toho, že jsme si na něj zvykli (a to hlavně v našem dětství) a zároveň pan režisér vybral výrazný zapamatovatelný hlas, který se k postavě hodí. Pan Fišer je samozřejmě výborný herec a dabér. Ale jsem přesvědčen, že by se našli i jiní "kandidáti", kteří by splňovali výše popsané požadavky, a i oni by se byli mohli stát legendárním dabérem Vinnetoua, kdyby byli bývali byli vybráni.
Jinak co se týče toho "čichu" na dabéry, když si tedy dovolím menší OT, i u mě mají velký obdiv všichni dabingoví režiséři, kteří dokáží či dokázali zahraničního herce obsadit trefně a nadto výrazným a zapamatovatelným hlasem, protože k tomu je zapotřebí mít talent a hlavně rozvíjet ho a udržovat si přehled o "dostupných" hercích a hledat nové hlasy. Nějak ale nevidím důvod, proč to zužovat na tehdejší dobu. Výběr dabingového herce pro roli, potažmo rovnou jako univerzálního dabéra na daného zahraničního herce, podle mě probíhal a probíhá principielně úplně stejně od počátků dabingu až dodnes. Režisér českého znění zkrátka musí mít určitý cit a talent, aby dokázal vnímat a správně zhodnotit, co je pro zahraničního herce a jeho roli typické a důležité a najít mu vhodný český protějšek. Stejně tak je v režii dabingové i filmové potřeba cit a talent na to, aby režisér našel výrazného a dobře zapamatovatelného herce. A je třeba sledovat rozhlas, televizi, divadlo, aby měl režisér o "dostupných" hercích přehled. Dnešní technika sice umožňuje mnohem snažší přístup k filmům, záznamům divadelních her apod., ale v základním principu se výběr vhodného dabéra režisérem podle mě mnoho nezměnil.
A ještě bych si dovolil jednu poznámku, určitě by se dalo polemizovat, zda to, že nějaké spojení mezi diváky zdomácní a je považováno za legendární, je automaticky známkou toho, že je herecky kvalitní a originálu věrné.
To, že dnes toto spojení považujeme za legendární, je podle mě dáno kombinací toho, že jsme si na něj zvykli (a to hlavně v našem dětství) a zároveň pan režisér vybral výrazný zapamatovatelný hlas, který se k postavě hodí. Pan Fišer je samozřejmě výborný herec a dabér. Ale jsem přesvědčen, že by se našli i jiní "kandidáti", kteří by splňovali výše popsané požadavky, a i oni by se byli mohli stát legendárním dabérem Vinnetoua, kdyby byli bývali byli vybráni.
Jinak co se týče toho "čichu" na dabéry, když si tedy dovolím menší OT, i u mě mají velký obdiv všichni dabingoví režiséři, kteří dokáží či dokázali zahraničního herce obsadit trefně a nadto výrazným a zapamatovatelným hlasem, protože k tomu je zapotřebí mít talent a hlavně rozvíjet ho a udržovat si přehled o "dostupných" hercích a hledat nové hlasy. Nějak ale nevidím důvod, proč to zužovat na tehdejší dobu. Výběr dabingového herce pro roli, potažmo rovnou jako univerzálního dabéra na daného zahraničního herce, podle mě probíhal a probíhá principielně úplně stejně od počátků dabingu až dodnes. Režisér českého znění zkrátka musí mít určitý cit a talent, aby dokázal vnímat a správně zhodnotit, co je pro zahraničního herce a jeho roli typické a důležité a najít mu vhodný český protějšek. Stejně tak je v režii dabingové i filmové potřeba cit a talent na to, aby režisér našel výrazného a dobře zapamatovatelného herce. A je třeba sledovat rozhlas, televizi, divadlo, aby měl režisér o "dostupných" hercích přehled. Dnešní technika sice umožňuje mnohem snažší přístup k filmům, záznamům divadelních her apod., ale v základním principu se výběr vhodného dabéra režisérem podle mě mnoho nezměnil.
A ještě bych si dovolil jednu poznámku, určitě by se dalo polemizovat, zda to, že nějaké spojení mezi diváky zdomácní a je považováno za legendární, je automaticky známkou toho, že je herecky kvalitní a originálu věrné.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Souhlas, třeba dabéři na Gojko Mitiče , všichni co ho dabovali do kin na něj sedí. Takže kdyby se z těchto xx dabérů vybral jeden , taky by byl legendární. Myslím že minimálně polovina z nich by se hodila i na Vinnetoua. A vlastně pan Cupák Pierra daboval.
RETROFILM
Re: Poklad na Stříbrném jezeře / Der Schatz im Silbersee
Já jsem to úmyslně vztáhl na tehdejší dobu, protože i kdyby se dnešní režiséři rozkrájeli, tak široko, daleko žádného Fišera nebo Cupáka nenajdou. Ostatně jsem zvědav, kdo bude dabovat Vinettoua v té nové verzi.