Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Moderátor: Michaela_
Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories (1985-87)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: (Nova, ČT)
1. SÉRIE:
01 Vlak duchů / Ghost Train
V českém znění: Jiří Holý – Roberts Blossom (děda Globe), Jan Škvor – Lukas Haas (Brian Globe), Kamila Špráchalová – Gail Edwards (Joleen), Libor Hruška – Scott Paulin (Fenton), Jiří Kodeš – Renny Roker (Dr. Steele), Antonín Molčík – Hugh Gillin (konduktor), Jan Hanžlík (strojník), Karel Richter (strojník), Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
03 Jobe z pevnosti Alamo / Alamo Jobe
V českém znění: Michal Bürger – Kelly Reno (Jobe z pevnosti Alamo), Jiří Štěpnička – William Boyett (plukovník Travis), Lucie Svobodová – Pattie Pierce (průvodkyně), Jaroslava Obermaierová (návštěvníčka pevnosti Alamo), Oldřich Vlach – (návštěvník pevnosti Alamo), Jakub Wehrenberg, Alfred Strejček, Michal Jagelka, Roman Hájek, Vladimír Čech, Růžena Merunková, Michal Suchánek, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
04 Mumie tatínkem / Mummy Daddy
V českém znění: Tomáš Juřička – Tom Harrison (Harold), Pavel Šrom – Bronson Pinchot (režisér), Jaroslav Kaňkovský – (pumpař), Petr Oliva - Brion James (Willie Joe), Jiří Zavřel – Arnold Johnson (místní mudrc), Vlasta Žehrová, Jan Vondráček, Hana Kolářová, Jan Dvořák, Vladimír Ráž, Barbara Kodetová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
06 Jasnovidec / The Amazing Falsworth
V českém znění: Martin Zahálka – Gregory Hines (Falsworth), Dalimil Klapka – Richard Masur (Trent Tinker), Václav Knop – Don Calfa (odkazovač), Kamila Špráchalová, Štěpánka Lysá, Alfred Strejček, Roman Hájek, Jaroslava Červenková, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
07 Silná anténa / Fine Tuning
V českém znění: Petr Burian – Matthew Laborteaux (Andy), Michal Jagelka – Gary Riley (Jimmy), Karel Richter – Milton Berle (sám sebe), Jan Skopeček, Petr Haničinec, Petra Hobzová, Michal Suchánek, Jiří Ployhar, Jan Hanžlík, Martin Hruška, Zuzana Schulzová, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek ,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
08 Kouzelník / Mr. Magic
V českém znění: Miloš Hlavica – Sid Caesar (Lou Bundlýř), Jiří Kvasnička – Leo Rossi (Murray), Vítězslav Bouchner – Larry Gelman (Harry), Libor Hruška - Larry Cedar (Danny), Vladimír Čech – Julius Harris (Joe), Viola Zinková – Eda Reiss Merin (Dora), Štěpánka Lysá, Petra Hobzová, Jaroslava Červenková, Kateřina Březinová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
09 Svědomí má dovolenou / Guilt Trip
V českém znění: Antonín Molčík – Dom DeLuise (Špatné svědomí), Miluše Šplechtová – Loni Anderson (Láska), Vladimír Čech – Charles Durning (Asistent Velkého šéfa), Dalimil Klapka - John Fiedler (muž na lodi), Jiří Kodeš – Rick Ducommun (Larry), Václav Knop, Jaroslava Červenková, Roman Hájek, Kateřina Březinová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
10 Dálkový ovladač / Remote Control Man
V českém znění: Antonín Molčík – Sydney Lassick (Walter Poindexter), Petr Pospíchal, Antonín Navrátil, Martin Hruška, Jan Skopeček, Petr Haničinec, Jiří Kodeš, Alfred Strejček, Luděk Čtvrtlík, Kateřina Březinová, Michal Suchánek, Vladimír Čech, Jana Mařasová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
11 Veselé Vánoce / Santa '85
V českém znění: Petr Haničinec – Douglas Seale (Santa Claus), Viola Zinková - Frances Bay (paní Santa Clausová), Marcela Nohýnková - Joan Welles (matka), Václav Knop - Stephen Lee (otec), Jakub Hemala - Gabriel Damon (Bobby Mines), Dalimil Klapka - Pat Hingle (šerif Horace Smyvie), Martin Zahálka - Marvin J. McIntyre (zástupce Weatherby), Jan Skopeček, Kateřina Březinová, Vítězslav Bouchner, Miloš Hlavica, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
12 Vanessa v zahradě / Vanessa in the Garden
V českém znění: Jiří Štěpnička – Harvey Keitel (Byron Sullivan), Zuzana Schulzová - Sondra Locke (Vanessa), Vladimír Čech - Beau Bridges (Teddy), Alfred Strejček, Miluše Šplechtová, Oldřich Vlach, Libuše Švormová, Lucie Svobodová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
13 Paní na hlídání / The Sitter
V českém znění: Jaroslava Obermaierová – Mabel King (Jennifer Mowbray), Miluše Šplechtová - Wendy Phillips (Barbara Lynn), Jan Škvor - Joshua Rudoy (Dennis), Jakub Hemala - Seth Green (Lance), Růžena Meruková - Fran Ryan (paní Abbottová), Petra Hobzová, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
14 Ani den na pláži / No Day at the Beach
V českém znění: Martin Zahálka – Charlie Sheen (Casey), Michal Jagelka, Libor Hruška, Pavel Vondra, Jiří Ployhar, Jakub Wehrenberg, Roman Hájek, Roman Nevěčný, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
15 Jedna pro zahřátí / One for the Road
V českém znění: Jiří Štěpnička – James Cromwell (Francis), Martin Zahálka - Joe Pantoliano (Joe), Jan Hanžlík - Douglas Seale (Mike Malloy), Oldřich Vlach - Mike Malloy (Tony Maroni), Václav Knop, Roman Hájek, Karel Richter, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
16 Hromada veteše / Gather Ye Acorns
V českém znění: Jan Škvor – David Friedman (Jonathan (12)), Jan Hanžlík - David Rappaport (skřítek), Pavel Vondra/ Karel Richter - Mark Hamill (Jonathan), Petr Haničinec - Royal Dano (Elmer), Libuše Švormová - Mary Jo Deschanel (Francine), Marcela Nohýnková - Joanna Merlin (Marie / bohatá dáma), Zdeněk Mahdal, Petr Pospíchal, Vítězslav Bouchner, Pavla Křemenová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
17 Bu bu bu / Boo!
V českém znění: Miloš Hlavica – Eddie Bracken (Nelson), Růžena Merunková - Evelyn Keyes (Evelyn), Zuzana Schulzová - Andrea Marcovicci (Barbara), Alfred Strejček - Bruce Davison (Richard), Antonín Navrátil - Robert Picardo (Tony Sepulveda), Jana Mařasová - Wendy Schaal (Sheena), Pavla Křemenová, Jan Škvor, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
18 Dorothy a Ben / Dorothy and Ben
V českém znění: Jiří Zavřel – Joe Seneca (Ben Dumfy), Pavel Trávníček - Lane Smith (Dr. Caruso), Pavel Rímský - Louis Giambalvo (Dr. Templeton), Jana Andresíková - Alice Sachs (Dr. Fredericksová), Olga Želenská - Kathleen Lloyd (Samantha), Miroslav Středa - Joe Regalbuto (Merle), Aleš Procházka, Zuzana Schulzová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
19 V zrcadle / Mirror, Mirror
V českém znění: Roman Nevěčný – Sam Waterston (Jordan Manmouth), Daniela Bambasová - Helen Shaver (Karen), Kateřina Březinová, Petr Hanus, Jan Dvořák, Jaroslava Červenková, Martin Hruška, Jiří Krejčí, Martin Velda, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Kateřina Březinová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
20 Tajné obrázky / Secret Cinema
V českém znění: Jana Mařasová – Penny Peyser (Jane), Růžena Merunková - Eve Arden (matka Jane), Jiří Kodeš - Griffin Dunne (Dick), Antonín Molčík - Richard Paul (pan Krupp), Petr Pospíchal - Paul Bartel (Dr. Shreck), Jaroslava Červenková, Jiří Kodeš, Vítězslav Bouchner, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
21 Ďábelské tupé / Hell Toupee
V českém znění: Jiří Kvasnička – E. Hampton Beagle (Murray Bernstein), Kamila Špráchalová - Cindy Morgan (Beth), Martin Hruška - Tony Kienitz (Harry), Petr Pospíchal – James Avery (šéf Hansen), Jan Skopeček, Jiří Kodeš, Petr Haničinec, Michal Suchánek, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
23 Panenka / The Doll
V českém znění: Jiří Prager – John Lithgow (John Walters), Vladimír Ráž - Albert Hague (pan Liebemacher), Vlasta Žehrová - Anne Helm (Mary Dickenson), Hana Kolářová – Sharon Spelman (Sally), Jiří Kvasnička – John Cristopher Jones (Vin Colbeck), Pavlína Dytrtová – Rain Phoenix (Doris), Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
24 Génius / One for the Books
V českém znění: Vladimír Brabec – Leo Penn (Fred), Jana Andresíková - Joyce Van Patten (Eva), Petr Štěpánek - Nicholas Pryor (Dr. Fetlock), Jiří Kvasnička, Karel Urbánek, Jan Dvořák, Martin Hruška, Silva Legnerová, Jan Přeučil, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
25 Dědečkův duch / Grandpa's Ghost
V českém znění: Jiří Holý – Ian Wolfe (dědeček Charlie), Viola Zinková - Herta Ware (babička Helen), Pavel Vondra - Andrew McCarthy (Edwin), Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
2. SÉRIE:
01 Snubní prstýnek / The Wedding Ring
V českém znění: Jiří Prager – Danny DeVito (Herbert), Ludmila Molínová - Rhea Perlman (Lois), Tomáš Juřička - Tracey Walter (Blaze), Simona Vrbická - Bernadette Birkett (Tina), Vladimír Ráž - David Byrd (pan Rhine), Jiří Kvasnička, Karel Urbánek, Václav Knop, Eva Kubíková, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Dialogy: Lenka Vintrová
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
02 Správné dávkování / Miscalculation
V českém znění: Filip Švarc – Jon Cryer (Phil), Lucie Svobodová - Wynonna Smith (pokladníčka), Filip Jančík (poslíček s pizzou), Simona Vrbická, Kateřina Březinová, Regina Řandová, Václav Knop, Barbara Kodetová, Hana Kolářová, Martin Hruška, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
03 Čarovná sobota / Magic Saturday
V českém znění: Vladimír Ráž – M. Emmet Walsh (dědeček), Jan Škvor - Taliesin Jaffe (Marky), Ludvík Král - David L. Crowley (otec), Jitka Sedláčková - Caren Kaye (Dorothy), Jan Vondráček, Milan Slepička, Vojtěch Hájek, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Dialogy: Lenka Vintrová
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
04 Vstupte ke mě do snů / Welcome to My Nightmare
V českém znění: Filip Švarc – David Hollander (Harry), Jan Přeučil - Robert L. Gibson (Thomas), Lucie Svobodová - Robyn Lively (Kate), Vojtěch Rohlíček - Parker Jacobs (John Willson), Jitka Sedláčková, Aleš Procházka, Simona Vrbická, Kateřina Březinová, Helena Brabcová - Sharon Spelman (máma), ??? - Christina Applegate (Holly), Jan Dvořák, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
05 Musíte mi věřit / You Gotta Believe Me
V českém znění: Jiří Zavřel – Charles Durning (Earl), Radka Malá - Mary Betten (Nancy), Michal Pavlata, Barbara Kodetová, Zuzana Schulzová, Jaroslava Brousková, Jaroslava Obermaierová, Hana Kolářová, Zdeněk Podhůrský, Bohdan Tůma, Aleš Procházka, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
2. DABING: (Prima)
MOVIE I
V českém znění: Zdeněk Mahdal, Vojtěch Hájek, Petr Lněnička, Petr Burian, Marika Šoposká, Bohdan Tůma, Lucie Svobodová, Otto Rošetský, Hana Ševčíková, Jiří Köhler, Petr Gelnar, Pavel Šrom, Michal Holán, Karel Richter, a další
Překlad: Pavlína Lencses
Zvuk: Svatopluk Cechel
Dialogy: Monika Macků
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie českého znění: Martin Velda
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE II
V českém znění: Jan Vondráček, Jiří Prager, Dalimil Klapka, Jiří Plachý, Zbyšek Horák, Tomáš Juřička, Růžena Merunková, Regina Řandová, Petr Gelnar, Jakub Saic, Ilona Svobodová, Petr Neskusil, Bohdan Tůma, Bohuslav Kalva, Andrea Elsnerová, Karek Richter, Petr Lněnička, Otakar Brousek ml., Terezie Taberyová, Jakub Nemčok, Viktoria Taberyová a další
Překlad: Iveta Pavlovičová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Taberyová
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE III
V českém znění: Jiří Hromada, Jaromír Meduna, Bohdan Tůma, Zdeněk Mahdal, Petr Lněnička, Petr Burian, Vojtěch Hájek, Marika Šoposká, Lucie Svobodová, Otto Rošetzký, Valérie Zawadská, Bohuslav Kalva, Hana Ševčíková, Růžena Merunková, Petr Gelnar, Karel Richter, Pavel Šrom, Michal Holán, Klára Nováková, Jindřich Žampa, Jiří Köhler a další
Překlad: Silvia Doušová
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Martin Velda
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE IV
V českém znění: Jan Vondráček, Jiří Prágr, Dalimil Klapka, Jiří Plachý, Zbyšek Horák, Tomáš Juřička, Regina Řandová, Petr Gelnar, Jakub Saic, Ilona Svobodová, Petr Neskusil, Bohdan Tůma, Bohuslav Kalva, Andrea Elsnerová, Petr Lněnička, Otakar Brousek ml., Terezie Taberyová, Oldřich Hajlich, Viktoria Taberyová a další
Překlad: Silvie Doušová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Taberyová
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: (Nova, ČT)
1. SÉRIE:
01 Vlak duchů / Ghost Train
V českém znění: Jiří Holý – Roberts Blossom (děda Globe), Jan Škvor – Lukas Haas (Brian Globe), Kamila Špráchalová – Gail Edwards (Joleen), Libor Hruška – Scott Paulin (Fenton), Jiří Kodeš – Renny Roker (Dr. Steele), Antonín Molčík – Hugh Gillin (konduktor), Jan Hanžlík (strojník), Karel Richter (strojník), Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
03 Jobe z pevnosti Alamo / Alamo Jobe
V českém znění: Michal Bürger – Kelly Reno (Jobe z pevnosti Alamo), Jiří Štěpnička – William Boyett (plukovník Travis), Lucie Svobodová – Pattie Pierce (průvodkyně), Jaroslava Obermaierová (návštěvníčka pevnosti Alamo), Oldřich Vlach – (návštěvník pevnosti Alamo), Jakub Wehrenberg, Alfred Strejček, Michal Jagelka, Roman Hájek, Vladimír Čech, Růžena Merunková, Michal Suchánek, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
04 Mumie tatínkem / Mummy Daddy
V českém znění: Tomáš Juřička – Tom Harrison (Harold), Pavel Šrom – Bronson Pinchot (režisér), Jaroslav Kaňkovský – (pumpař), Petr Oliva - Brion James (Willie Joe), Jiří Zavřel – Arnold Johnson (místní mudrc), Vlasta Žehrová, Jan Vondráček, Hana Kolářová, Jan Dvořák, Vladimír Ráž, Barbara Kodetová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
06 Jasnovidec / The Amazing Falsworth
V českém znění: Martin Zahálka – Gregory Hines (Falsworth), Dalimil Klapka – Richard Masur (Trent Tinker), Václav Knop – Don Calfa (odkazovač), Kamila Špráchalová, Štěpánka Lysá, Alfred Strejček, Roman Hájek, Jaroslava Červenková, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
07 Silná anténa / Fine Tuning
V českém znění: Petr Burian – Matthew Laborteaux (Andy), Michal Jagelka – Gary Riley (Jimmy), Karel Richter – Milton Berle (sám sebe), Jan Skopeček, Petr Haničinec, Petra Hobzová, Michal Suchánek, Jiří Ployhar, Jan Hanžlík, Martin Hruška, Zuzana Schulzová, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek ,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
08 Kouzelník / Mr. Magic
V českém znění: Miloš Hlavica – Sid Caesar (Lou Bundlýř), Jiří Kvasnička – Leo Rossi (Murray), Vítězslav Bouchner – Larry Gelman (Harry), Libor Hruška - Larry Cedar (Danny), Vladimír Čech – Julius Harris (Joe), Viola Zinková – Eda Reiss Merin (Dora), Štěpánka Lysá, Petra Hobzová, Jaroslava Červenková, Kateřina Březinová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
09 Svědomí má dovolenou / Guilt Trip
V českém znění: Antonín Molčík – Dom DeLuise (Špatné svědomí), Miluše Šplechtová – Loni Anderson (Láska), Vladimír Čech – Charles Durning (Asistent Velkého šéfa), Dalimil Klapka - John Fiedler (muž na lodi), Jiří Kodeš – Rick Ducommun (Larry), Václav Knop, Jaroslava Červenková, Roman Hájek, Kateřina Březinová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
10 Dálkový ovladač / Remote Control Man
V českém znění: Antonín Molčík – Sydney Lassick (Walter Poindexter), Petr Pospíchal, Antonín Navrátil, Martin Hruška, Jan Skopeček, Petr Haničinec, Jiří Kodeš, Alfred Strejček, Luděk Čtvrtlík, Kateřina Březinová, Michal Suchánek, Vladimír Čech, Jana Mařasová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
11 Veselé Vánoce / Santa '85
V českém znění: Petr Haničinec – Douglas Seale (Santa Claus), Viola Zinková - Frances Bay (paní Santa Clausová), Marcela Nohýnková - Joan Welles (matka), Václav Knop - Stephen Lee (otec), Jakub Hemala - Gabriel Damon (Bobby Mines), Dalimil Klapka - Pat Hingle (šerif Horace Smyvie), Martin Zahálka - Marvin J. McIntyre (zástupce Weatherby), Jan Skopeček, Kateřina Březinová, Vítězslav Bouchner, Miloš Hlavica, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
12 Vanessa v zahradě / Vanessa in the Garden
V českém znění: Jiří Štěpnička – Harvey Keitel (Byron Sullivan), Zuzana Schulzová - Sondra Locke (Vanessa), Vladimír Čech - Beau Bridges (Teddy), Alfred Strejček, Miluše Šplechtová, Oldřich Vlach, Libuše Švormová, Lucie Svobodová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
13 Paní na hlídání / The Sitter
V českém znění: Jaroslava Obermaierová – Mabel King (Jennifer Mowbray), Miluše Šplechtová - Wendy Phillips (Barbara Lynn), Jan Škvor - Joshua Rudoy (Dennis), Jakub Hemala - Seth Green (Lance), Růžena Meruková - Fran Ryan (paní Abbottová), Petra Hobzová, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek,Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
14 Ani den na pláži / No Day at the Beach
V českém znění: Martin Zahálka – Charlie Sheen (Casey), Michal Jagelka, Libor Hruška, Pavel Vondra, Jiří Ployhar, Jakub Wehrenberg, Roman Hájek, Roman Nevěčný, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
15 Jedna pro zahřátí / One for the Road
V českém znění: Jiří Štěpnička – James Cromwell (Francis), Martin Zahálka - Joe Pantoliano (Joe), Jan Hanžlík - Douglas Seale (Mike Malloy), Oldřich Vlach - Mike Malloy (Tony Maroni), Václav Knop, Roman Hájek, Karel Richter, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
16 Hromada veteše / Gather Ye Acorns
V českém znění: Jan Škvor – David Friedman (Jonathan (12)), Jan Hanžlík - David Rappaport (skřítek), Pavel Vondra/ Karel Richter - Mark Hamill (Jonathan), Petr Haničinec - Royal Dano (Elmer), Libuše Švormová - Mary Jo Deschanel (Francine), Marcela Nohýnková - Joanna Merlin (Marie / bohatá dáma), Zdeněk Mahdal, Petr Pospíchal, Vítězslav Bouchner, Pavla Křemenová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
17 Bu bu bu / Boo!
V českém znění: Miloš Hlavica – Eddie Bracken (Nelson), Růžena Merunková - Evelyn Keyes (Evelyn), Zuzana Schulzová - Andrea Marcovicci (Barbara), Alfred Strejček - Bruce Davison (Richard), Antonín Navrátil - Robert Picardo (Tony Sepulveda), Jana Mařasová - Wendy Schaal (Sheena), Pavla Křemenová, Jan Škvor, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
18 Dorothy a Ben / Dorothy and Ben
V českém znění: Jiří Zavřel – Joe Seneca (Ben Dumfy), Pavel Trávníček - Lane Smith (Dr. Caruso), Pavel Rímský - Louis Giambalvo (Dr. Templeton), Jana Andresíková - Alice Sachs (Dr. Fredericksová), Olga Želenská - Kathleen Lloyd (Samantha), Miroslav Středa - Joe Regalbuto (Merle), Aleš Procházka, Zuzana Schulzová, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
19 V zrcadle / Mirror, Mirror
V českém znění: Roman Nevěčný – Sam Waterston (Jordan Manmouth), Daniela Bambasová - Helen Shaver (Karen), Kateřina Březinová, Petr Hanus, Jan Dvořák, Jaroslava Červenková, Martin Hruška, Jiří Krejčí, Martin Velda, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Kateřina Březinová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
20 Tajné obrázky / Secret Cinema
V českém znění: Jana Mařasová – Penny Peyser (Jane), Růžena Merunková - Eve Arden (matka Jane), Jiří Kodeš - Griffin Dunne (Dick), Antonín Molčík - Richard Paul (pan Krupp), Petr Pospíchal - Paul Bartel (Dr. Shreck), Jaroslava Červenková, Jiří Kodeš, Vítězslav Bouchner, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
21 Ďábelské tupé / Hell Toupee
V českém znění: Jiří Kvasnička – E. Hampton Beagle (Murray Bernstein), Kamila Špráchalová - Cindy Morgan (Beth), Martin Hruška - Tony Kienitz (Harry), Petr Pospíchal – James Avery (šéf Hansen), Jan Skopeček, Jiří Kodeš, Petr Haničinec, Michal Suchánek, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
23 Panenka / The Doll
V českém znění: Jiří Prager – John Lithgow (John Walters), Vladimír Ráž - Albert Hague (pan Liebemacher), Vlasta Žehrová - Anne Helm (Mary Dickenson), Hana Kolářová – Sharon Spelman (Sally), Jiří Kvasnička – John Cristopher Jones (Vin Colbeck), Pavlína Dytrtová – Rain Phoenix (Doris), Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
24 Génius / One for the Books
V českém znění: Vladimír Brabec – Leo Penn (Fred), Jana Andresíková - Joyce Van Patten (Eva), Petr Štěpánek - Nicholas Pryor (Dr. Fetlock), Jiří Kvasnička, Karel Urbánek, Jan Dvořák, Martin Hruška, Silva Legnerová, Jan Přeučil, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
25 Dědečkův duch / Grandpa's Ghost
V českém znění: Jiří Holý – Ian Wolfe (dědeček Charlie), Viola Zinková - Herta Ware (babička Helen), Pavel Vondra - Andrew McCarthy (Edwin), Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy a režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
2. SÉRIE:
01 Snubní prstýnek / The Wedding Ring
V českém znění: Jiří Prager – Danny DeVito (Herbert), Ludmila Molínová - Rhea Perlman (Lois), Tomáš Juřička - Tracey Walter (Blaze), Simona Vrbická - Bernadette Birkett (Tina), Vladimír Ráž - David Byrd (pan Rhine), Jiří Kvasnička, Karel Urbánek, Václav Knop, Eva Kubíková, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Dialogy: Lenka Vintrová
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
02 Správné dávkování / Miscalculation
V českém znění: Filip Švarc – Jon Cryer (Phil), Lucie Svobodová - Wynonna Smith (pokladníčka), Filip Jančík (poslíček s pizzou), Simona Vrbická, Kateřina Březinová, Regina Řandová, Václav Knop, Barbara Kodetová, Hana Kolářová, Martin Hruška, Petr Svoboda (titulky).
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Zuzana Schulzová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
03 Čarovná sobota / Magic Saturday
V českém znění: Vladimír Ráž – M. Emmet Walsh (dědeček), Jan Škvor - Taliesin Jaffe (Marky), Ludvík Král - David L. Crowley (otec), Jitka Sedláčková - Caren Kaye (Dorothy), Jan Vondráček, Milan Slepička, Vojtěch Hájek, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Dialogy: Lenka Vintrová
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
04 Vstupte ke mě do snů / Welcome to My Nightmare
V českém znění: Filip Švarc – David Hollander (Harry), Jan Přeučil - Robert L. Gibson (Thomas), Lucie Svobodová - Robyn Lively (Kate), Vojtěch Rohlíček - Parker Jacobs (John Willson), Jitka Sedláčková, Aleš Procházka, Simona Vrbická, Kateřina Březinová, Helena Brabcová - Sharon Spelman (máma), ??? - Christina Applegate (Holly), Jan Dvořák, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Kateřina Březinová
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
05 Musíte mi věřit / You Gotta Believe Me
V českém znění: Jiří Zavřel – Charles Durning (Earl), Radka Malá - Mary Betten (Nancy), Michal Pavlata, Barbara Kodetová, Zuzana Schulzová, Jaroslava Brousková, Jaroslava Obermaierová, Hana Kolářová, Zdeněk Podhůrský, Bohdan Tůma, Aleš Procházka, Vladimír Čech, Petr Svoboda (titulky), a další.
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Radmil Buriánek, Marcela Bártová
Dialogy: Helena Čížková
Režie českého znění: Lucie Petra Svobodová
Vyrobilo: pro ČNTS Nova Studio Kotnov, 1997
2. DABING: (Prima)
MOVIE I
V českém znění: Zdeněk Mahdal, Vojtěch Hájek, Petr Lněnička, Petr Burian, Marika Šoposká, Bohdan Tůma, Lucie Svobodová, Otto Rošetský, Hana Ševčíková, Jiří Köhler, Petr Gelnar, Pavel Šrom, Michal Holán, Karel Richter, a další
Překlad: Pavlína Lencses
Zvuk: Svatopluk Cechel
Dialogy: Monika Macků
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie českého znění: Martin Velda
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE II
V českém znění: Jan Vondráček, Jiří Prager, Dalimil Klapka, Jiří Plachý, Zbyšek Horák, Tomáš Juřička, Růžena Merunková, Regina Řandová, Petr Gelnar, Jakub Saic, Ilona Svobodová, Petr Neskusil, Bohdan Tůma, Bohuslav Kalva, Andrea Elsnerová, Karek Richter, Petr Lněnička, Otakar Brousek ml., Terezie Taberyová, Jakub Nemčok, Viktoria Taberyová a další
Překlad: Iveta Pavlovičová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Taberyová
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE III
V českém znění: Jiří Hromada, Jaromír Meduna, Bohdan Tůma, Zdeněk Mahdal, Petr Lněnička, Petr Burian, Vojtěch Hájek, Marika Šoposká, Lucie Svobodová, Otto Rošetzký, Valérie Zawadská, Bohuslav Kalva, Hana Ševčíková, Růžena Merunková, Petr Gelnar, Karel Richter, Pavel Šrom, Michal Holán, Klára Nováková, Jindřich Žampa, Jiří Köhler a další
Překlad: Silvia Doušová
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Martin Velda
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
MOVIE IV
V českém znění: Jan Vondráček, Jiří Prágr, Dalimil Klapka, Jiří Plachý, Zbyšek Horák, Tomáš Juřička, Regina Řandová, Petr Gelnar, Jakub Saic, Ilona Svobodová, Petr Neskusil, Bohdan Tůma, Bohuslav Kalva, Andrea Elsnerová, Petr Lněnička, Otakar Brousek ml., Terezie Taberyová, Oldřich Hajlich, Viktoria Taberyová a další
Překlad: Silvie Doušová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Markéta Stegbauerová a Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Taberyová
Ve studiu S PRO ALFA CZ, a.s., vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným, v roce 2012
Naposledy upravil(a) palg dne 22 kvě 2018 21:23, celkem upraveno 1 x.
-
- Příspěvky: 1790
- Registrován: 11 črc 2010 17:27
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Na Primě Cool dávají v sobotu večer jakési celovečerní filmy. Mělo by se jednat o tyhle příběhy. Nevíte někdo, jestli to má tenhle dabing nebo jiný? Díky.
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Dabing Primy.
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Před cca půl rokem to dávali i na ČT. Jenom pro zajímavost, použili původní dabing nebo si to taky předabovali?
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
To záleží na tom jestli to ČT dávala po epizodách a nebo taky dávali tyhle "filmy", kde byly spojené různé epizody - třeba teďka v sobotu 1x06 a 2x08
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Podle jejich ČT web programu po 47 dílech, tedy po epizodách…
Na primě spojili 1x06 a 2x08? Tak to mi hlava nebere
Na primě spojili 1x06 a 2x08? Tak to mi hlava nebere
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
To nespojili na Primě - mělo to udělaný jedny závěrečný titulky (music part 1 a part 2 atd.) . To si myslim, že bude taky důvod nového dabingu
-
- Příspěvky: 1790
- Registrován: 11 črc 2010 17:27
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Na ČT to bylo s dabingem Novy po dílech... a proč to Prima dává jako "filmy" a ne jako díly s použitím dobrýho dabingu Novy mi hlava nebere...
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Prima:
Režie českého znění: Zuzana Taberyová
Vyrobila: FTV Prima ve studiu S Pro Alfa CZ a.s. v roce 2012
Režie českého znění: Zuzana Taberyová
Vyrobila: FTV Prima ve studiu S Pro Alfa CZ a.s. v roce 2012
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Neuvěřitelné příběhy / Amazing Stories
Náhodou jsem zapnul televizi a koukám, že zrovna běží má oblíbená epizoda "Gather ye acorns......Hromada veteše". Chvíli koukám a pak mě napdane, že ji mám staženou v PC, čeknu to a ejhle, na Primě skutečně běží nový dabing....inu, zkusím to a projdu si změny. A závěr mě vysloveně praštil!. V původním dabingu akcionér vyhlašuje další dražbu na slabikář pana Quicka "vyvolávací cena 200 000 dolarů". Ovšem v novém dabingu a podle originálu je to správně říká "auto pana Quicka, vyvolávací cena 200 000. 200 000 dolarů od pána na schodech" to vysvětluje ono pokývnutí trpaslíka na schodech, Pak je záběr na jeho obličej, záběr se změní na černbílý a objeví se jako stránka v knize....v původním dabingu tato scéna chybí. A v originále skutečně říká "Mr. Quick's Auburn...což je samozřejmě automobilová značka...."