Smrtonosná past / Die Hard
Moderátor: ReDabér
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Náhodou když opomenu to šmejde, tak ten třetí má skvělej překlad - sice se tam nemluví sprostě, ale ve chvíli, kdy by se neudržel fakt nikdo, tak jo. Taktéž obsazením se mi líbil ten dabing nejvíc - herecké výkony byly vynikající (hlavně Pyško hraje jak o závod).
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Jo, ten dabing je suverénně nejlepší z těch tří, ale zůstal v půli cesty. Kdyby to dělali na ČT a překládal to třeba Pavel Medek, tak by to mohl být důstojný dabing. Sprostá mluva je třetina toho, co dělá Johna McClanea Johnem McClanem. To je jeden z důvodů, proč se mi nelíbila čtyřka (pětku jsem neviděl).
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Šlo by nějak blíže identifikovat, kdy ten dabing ČNTS naposled na Nově běžel? Jestli to bylo před povodněma nebo po nich?James55 píše:Myslím, že taková rarita to zas není. Je myslím i na DVD a na Nově běžel v roce 2002, mám ho taky nahranej. A kromě imho nic moc překladu na něm nic zvláštního není.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Lukiz: Podle fdb nejspíš 6.4.2002. A co s tím mají společného povodně?
Re: Smrtonosná past / Die Hard
No, že novácký dabingy byly uskladněný v Karlíně a zaplavený kazety byly obrazově nepoužitelný. To by mohl být důvod proč ty dabingy ČNTS, který Nova v letech 1999-2002 používala, nahradili novýma právě po roce 2002.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Pokud jde o třetí překlad a šmejdy, potažmo o Terminátora, platil od zadavatele zákaz vulgarismů, který jako překladatel těžko přebiju.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Kdepak hoši, nejlepší je ten původní, právě proto že ty sprostý výrazy tam jsou vážně sprostý. A Soukup tam taky předvádí hereckej projev jak o závod, a nejen on.
Pokud jde o ten 2. dabing, žádná povodeň ho nezničila, Nova to s ním v tom roce 2002 vysílala, takže v srpnu když se Vltava rozlila si hezky hověl na kopci v archivu na Barrandově, v žádným Karlíně. Prostě se rozhodli udělat další dabing s tehdy už 100% dvorním Pyškem a sjednotit dabingy u všech tří dílů. Kdyby aspoň těch pět let nechali u jedničky dál dabing Guild Home video, ten druhej je úplně nejzbytečnější. U dvojky (třetí myslím ještě v letech 98-02 nešel) pořád vysílali VHS, tak proč ne u jedničky? Navíc ten dabing vpodstatě až na nějaký výjimky jel podle překladu pro VHS dabing, ale sakra zcenzurovanej, výsledek opravdu nic moc. Plus některý hlasy byly fakt výbornej nápad - př. Martin Zahálka na Karla (ale 3. má taky svoje - Jiří Knot na Powella).
Pokud jde o ten 2. dabing, žádná povodeň ho nezničila, Nova to s ním v tom roce 2002 vysílala, takže v srpnu když se Vltava rozlila si hezky hověl na kopci v archivu na Barrandově, v žádným Karlíně. Prostě se rozhodli udělat další dabing s tehdy už 100% dvorním Pyškem a sjednotit dabingy u všech tří dílů. Kdyby aspoň těch pět let nechali u jedničky dál dabing Guild Home video, ten druhej je úplně nejzbytečnější. U dvojky (třetí myslím ještě v letech 98-02 nešel) pořád vysílali VHS, tak proč ne u jedničky? Navíc ten dabing vpodstatě až na nějaký výjimky jel podle překladu pro VHS dabing, ale sakra zcenzurovanej, výsledek opravdu nic moc. Plus některý hlasy byly fakt výbornej nápad - př. Martin Zahálka na Karla (ale 3. má taky svoje - Jiří Knot na Powella).
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Smrtonosná past / Die Hard
O tom, že by 2. dabing byl zničen povodí nikdo nepsal. Protože mám pocit, že moje původní úvaha byla napsána zcela jasně, tak ji pouze zopakuji: (některý) " novácký dabingy byly uskladněný v Karlíně a zaplavený kazety byly obrazově nepoužitelný." (zvýranění není původní).
Re: Smrtonosná past / Die Hard
Jde také o sílu zvyku. V dětství jsem film viděl pouze s dabingem z roku 1998 a nemůžu si ho vynachválit.
18.05.2008 – 07.05.2015