Scooby-Doo na stopě / Scooby-Doo, Where Are You!
Napsal: 13 čer 2009 22:43
Info: IMDB | ČSFD | KB | SZ
Související: "Nová dobrodružství Scooby-Doo" | "Scooby-Doo" | "Scoobyho hvězdná olympiáda" | "Scooby a Scrappy Doo" (1979-1980) | "Scooby a Scrappy Doo" | "Scooby-Doo znovu na stopě" | "Scooby-Doo a 13 duchů" | "Štěně jménem Scooby-Doo" | "Co nového Scooby-Doo?" | "Shaggy a Scooby-Doo na stopě" | "Scooby Doo: Záhady s.r.o." | "Scooby-Doo a hádej kdo?"
1. DABING: VHS, Nova (jako Scooby-Doo)
V českém znění: Miroslav Saic - Don Messick (Scooby-Doo), Jiří Langmajer - Casey Kasem (Shaggy Rogers), David Schneider - Frank Welker (Fred Jones), Dana Morávková - Stefanianna Christopherson (Daphne Blakeová), Inka Šecová - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová)
Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Zdena Sirotková
Překlad: Beáta Lejtnarová
Režie: Zuzana Zemanová
Vyrobilo: Studio Dabing AB Barrandov pro Hollywood Classic Entertainment - 1993
2. DABING: Nova, Smíchov (jako Scooby-Doo na stopě)
1. SÉRIE:
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Jana Mařasová - Stefanianna Christopherson (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Bohuslav Kalva - George A. Robertson (profesor Jameson Hyde White), George A. Robertson (Ebenezer Shark), Don Messick (Hank), Don Messick (mužský hlas v rádiu), Vic Perrin (chlápek v modré šiltovce), Don Messick (pan Jenkins), Vic Perrin (Pietro / loutkoherec), Frank Welker (loutka Johnny), John Stephenson (loutka vikinga), John Stephenson (loutka piráta), Frank Welker (loutka fenky), Barry Richards (duch klauna), George A. Robertson (profesor), John Stephenson (sluha), Hal Smith (farmář), Hal Smith (Cosgoode Děs / fantóm stínu), Hal Smith (pan Greenway), Vic Perrin (sněžný duch), Vic Perrin (Yeti v zpomínce) + (titulky místa, úvodní a závěrečné titulky), Zbyšek Pantůček - Larry Markes (titulní píseň), George A. Robertson (pan Wickles), Hal Smith (fantóm), Don Messick (Buck Masters), Don Messick (indiánský šaman), Barry Richards (duch Geronima), John Stephenson (Stuart Wetherby / duch Eliase Kingstona), Vic Perrin (Carl), Don Messick (policista - 01x09), John Stephenson (Silák Samson), Don Messick (pan Barnstorm), June Foray + John Stephenson (cikánka Carlotta), John Stephenson (Drákula), John Stephenson (Frankenstein), John Stephenson (vlkodlak), John Stephenson (Velký Bob Oakley), Casey Kasem (kuchař v cukrárně), Casey Kasem (zombie), Don Messick (Zeke), John Stephenson (duch piráta Rudovouse), John Stephenson (C.L. Magnus), Frank Welker (pirátská lebka), Don Messick (Henry Bascombe / duch z vesmíru), Casey Kasem (plukovník Beauregard Sanders), George A. Robertson (synovec Moula), George A. Robertson (Fu Lan Chi), Jiří Valšuba - John Stephenson (zaměstnanec muzea č.1), Don Messick (šerif - 01x01, 01x11), Don Messick (policista - 01x03), Hal Smith (Big Ben), Casey Kasem (zlatokop), Casey Kasem (Mike), Don Messick (pan Wetherby), Don Messick (John Maxwell), Don Messick (Skrček Max), Vic Perrin (Dr. Najib), John Stephenson (mumie Ankhy), Jean Vander Pyl (čarodějnice), John Stephenson (šerif - 01x13), Casey Kasem (lodní kapitán), John Stephenson (pobřežní hlídka), Casey Kasem (šerif - 01x15, 01x16), Casey Kasem (bratranec Vešák), Vic Perrin (pan Leech), Inka Šecová - Jean Vander Pyl (paní Cutlerová), Don Messick (myšička), Jean Vander Pyl (majitelka Princezny), Frank Welker (růžová fenka), Jean Vander Pyl (zákaznice u mudrca), Jean Vander Pyl (Sarah Jenkinsová), Svatopluk Schuller - George A. Robertson (Bluestone Veliký), Frank Welker (Charlie), Don Messick (šerif - 01x05), René Slováčková - Stefanianna Christopherson (Sharon Wetherbyová), Jean Vander Pyl (Candy Mintová)
Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy: Olga Hanzlíková, Zuzana Zemanová
Režie českého znění: Zuzana Zemanová
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, spol. s r.o. - 2005
2. SÉRIE:
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Jana Mařasová - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Hana Krtičková - Heather North (Daphne Blakeová), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Bohuslav Kalva - Don Messick (noční hlídač), Don Messick (Zombie č.1), John Stephenson (profesor Wayne / jaskynní muž), Frank Welker (poustevník z horských kopců), Casey Kasem (Penrod Stillwall), Don Messick (pan Grisby) + (titulky místa, úvodní a závěrečné titulky), Zbyšek Pantůček - Austin Roberts (titulní píseň + písně: Recipe For My Love; I Can Make You Happy; Daydreamin; 7 Days a Week; Love The World; Tell Me, Tell Me; Pretty Mary Sunlight), John Stephenson (Dr. Jekyll / duch pana Hydea), Keye Luke (pan A. Fong / Zen Tuo), George A. Robertson (profesor Ingstrom), Casey Kasem (pan Carswell), John Stephenson (Ůděsňák), Hal Smith (Asa Shanks / falešný fantom), Barry Richards (John Simms / Šaman), John Stephenson (Mano Tiki Tia), Frank Welker (zloděj ovčího dobytka), Don Messick (Roger Stevens), Michael Stull (voskový fantom), Jiří Valšuba - Don Messick (číšník), John Stephenson (šerif - 02x01), George A. Robertson (majitel obchodu s kuriozitami), George A. Robertson (inspektor Lu), Frank Welker (Zombie č.2), Don Messick (hlídač z banky), Casey Kasem (šerif - 02x06), Casey Kasem (poručík Tomoro / starý muž), Don Messick (šerif - 02x07), Casey Kasem (Johnny Sands), Don Messick (policista), Inka Šecová - Susan Steward (Helga)
Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Zemanová
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21, spol. s r.o. - 2005
3. DABING: DVD (jako Scooby-Doo: Zimní superpes)
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Jana Mařasová - Stefanianna Christopherson (Daphne Blakeová), Jana Páleníčková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Marek Libert - Frank Welker (Fred Jones), Zbyšek Horák - Hal Smith (pan Greenway) + (úvodní a závěrečné titulky), Jan Vondráček - Vic Perrin (pan Leech), Bohuslav Kalva - George A. Robertson (Fu Lan Chi), René Slováčková, Radana Herrmannová, Veronika Veselá, Bedřich Šetena a další
Překlad: Milada Martínková
Zvuk: Adam Lanči
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Veronika Veselá
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska - 2009