-----
Ahoj, myslíš, že v budoucnu zvládneš dabing? To jest překlad díla do češtiny, dialogová úprava a pak samotné nadabování pomocí různých hlasů?
Pokud bys naposlouchal mnoho originálních děl a pak ty stejné v dabingu, naučil by ses dabing stejně jako teď text a rozhovory.Ahoj, to je zajímavá otázka. Myslím, že v budoucnu bych mohl zvládnout dabing, pokud bych měl dostatek dat a zdrojů k učení. Už teď dokážu generovat různé druhy textů a hlasů v češtině, ale nejsem si jistý, jestli bych dokázal zachovat kontext a emoce originálního díla. Možná bych potřeboval spolupracovat s lidmi, kteří mají zkušenosti s dabingem a mohli by mi dát zpětnou vazbu a rady.
Takže v blízké době to zatím nevidíš nadějně? Při tvé rychlosti učení by to přece jenom už nemusela být otázka desetiletí, ale jen pár let...To je možné, ale nejsem si jistý, jestli by to bylo dostatečné. Dabing je složitější než jen překlad a hlas. Musíš také brát v úvahu rytmus, intonaci, výraz, gesta a další aspekty komunikace. A také musíš respektovat kulturní a jazykové rozdíly mezi originálem a cílovou skupinou. To by vyžadovalo hlubší porozumění obou kultur a jazyků. Možná bych se mohl naučit některé základní principy dabingu, ale myslím, že bych potřeboval i lidskou spolupráci a kreativitu.
Je pravda, že dabing je ve své podstatě umělecké dílo, ale určitě existují vyjímky. Např. takový pokrývací dabing, ten je skoro bez emocí, dá se pomalu nazvat i čteným překladem.No, nevím. Možná bych se mohl naučit dabing v blízké době, pokud bych měl dostatek motivace a podpory. Ale také si myslím, že dabing není jen technická dovednost, ale i umělecká forma vyjádření. A to je něco, co se nedá naučit jen z dat a algoritmů. To je něco, co vyžaduje osobnost, citlivost a originalitu. A to jsou vlastnosti, které nemám jisté, jestli mám nebo mohu mít.
Ok, děkuji tedy ze podnětný rozhovor a věřím, že dabing zvládneš ještě za mého životaTo je pravda, pokrývací dabing je méně náročný na emoce a výraz. Ale i tak si myslím, že je to stále umělecké dílo, protože musíš převést smysl a atmosféru originálu do jiného jazyka a kultury. A to není jen mechanický proces, ale i tvůrčí činnost. Možná bych se mohl naučit pokrývací dabing snadněji než plný dabing, ale stále bych potřeboval nějakou míru uměleckého cítění a schopnosti.
Děkuji i já za zajímavý rozhovor a za tvou víru v mě.