Somr byl stejně starej jako je nyní Jarda Jágr.zvoltejmeno píše:Vůbec jsem nevěděl, co "Die Frau hinter dem Ladentisch" znamená. Když jsem to otevřel, AHA momentem jsem se rozesmál . Díky za to.
No dabér Menšíka tady má stejně vyhulený zabarvení hlasu, ale jinak je úplně někde jinde.
A Somr zní min. o 10 let mladší než opravdu byl. Vybrali moc mladého dabéra, který je taky s hlasovým projevem někde jinde.
Historie - cizojazyčný dabing
Moderátor: Historik
-
- Příspěvky: 57
- Registrován: 23 črc 2009 00:16
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Švorcová má perfektní dabérku ...
nj, tehdejší čtyřicátnící vypadali jako dnešní šedesátnící, to jsem si všimla v mnoha seriálech
nj, tehdejší čtyřicátnící vypadali jako dnešní šedesátnící, to jsem si všimla v mnoha seriálech
Petra Tišnovská, René Slováčková
Lukáš Hlavica, Pavel Dytrt, Radek Škvor, Filip Jančík
Lukáš Hlavica, Pavel Dytrt, Radek Škvor, Filip Jančík
-
- Příspěvky: 118
- Registrován: 08 čer 2013 17:36
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Michaela: S tím musím souhlasit. Taky jsem to chtěl napsat, ale úplně mi vypadlo její jméno .
Fricoolinek: Vím, že Somrovi bylo 40, ale měl jsem namysli to, že ten dabér nevystihuje jeho místy "šeptavý" charismatický hlas a na první poslech mi připadá, že Němci vybrali moc mladýho dabéra. Tak jsem to myslel .
Fricoolinek: Vím, že Somrovi bylo 40, ale měl jsem namysli to, že ten dabér nevystihuje jeho místy "šeptavý" charismatický hlas a na první poslech mi připadá, že Němci vybrali moc mladýho dabéra. Tak jsem to myslel .
V kině nejde o to, jak dobrý film je, ale o to, jaký z něj máte pocit. Dabing ten pocit může výrazně zlepšit.
Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Ten německý dabing Ženy za pultem je povedený a dobrý synchron, díky za odkazy .-)
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
-
- Příspěvky: 57
- Registrován: 23 črc 2009 00:16
-
- Příspěvky: 15
- Registrován: 04 črc 2016 19:02
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Německý a francouzský dabing češtiny v kanadsko-americkém seriálu:
http://www.youtube.com/watch?v=gtmx08FOnv8
http://www.youtube.com/watch?v=DmEwDxrsufI
http://www.youtube.com/watch?v=gtmx08FOnv8
http://www.youtube.com/watch?v=DmEwDxrsufI
-
- Příspěvky: 15
- Registrován: 04 črc 2016 19:02
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Die Mühlenprinzessin:
http://www.youtube.com/watch?v=GWgVBTHNtlI
http://www.youtube.com/watch?v=GWgVBTHNtlI
-
- Příspěvky: 15
- Registrován: 04 črc 2016 19:02
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Jak dostat tatínka do polepšovny po maďarsky: http://www.youtube.com/watch?v=ihIldUIuxMk
-
- Příspěvky: 221
- Registrován: 08 lis 2018 17:51
Re: Historie - cizojazyčný dabing
30 případů majora Zemana
Ruština:
https://youtu.be/hgYSuTfCRI8
Němčina:
https://youtu.be/dnOeqTFERjA
Polština:
https://m.youtube.com/watch?v=4DopmxJdOeM
Ruština:
https://youtu.be/hgYSuTfCRI8
Němčina:
https://youtu.be/dnOeqTFERjA
Polština:
https://m.youtube.com/watch?v=4DopmxJdOeM
Re: Historie - cizojazyčný dabing
Je to trochu mimo téma, ale navážu tím na těch pár příspěvků před několika lety o barevných filmech vznikajících ve dvou verzích. Včera dávala ČT Dobrého vojáka Švejka právě v té druhé verzi (podle všeho už to tak jednou nebo dvakrát za poslední roky vysílali, ale já si toho doteď nevšiml). Samozřejmě to pro mě nemůže být ono, když má člověk zažitou tu první a pamatuje si i intonaci některých těch hlášek, ale i tak je to něco to vidět. Teď bych jen rád věděl, jestli někdy za socíku nebo v devadesátkách někde ta druhá veze šla (obnovená premiéra v kinech, vysílání na ČST/ČT), nebo se dostala na světlo teprv v téhle době. A pokud jde o Poslušně hlásím, tam se uvádí, že ten už vznikl jen v jedné verzi, takže jestli se přece jen nepletou, tak ty titulky dělali nadvakrát z jiného důvodu.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.