Re: Dabing a umělá inteligence
Napsal: 24 úno 2024 19:03
Ještě jeden dodatek. Mluvíte tu o tom, jak je znevažována práce překladatelů a dabingových tvůrců. Velké společností vydělávají na hrách miliardy a, ale i pouhý překlad her do mnoha jazyků dělá komunita zadarmo nebo v některých zemích si to i komunita hráčů zaplatí bokem. To je podle Vás snad normální? Podle mě tedy ne.KOMZA píše: ↑15 úno 2024 23:26 AI titulky vycházejí pár hodin po vydání hry a stále častěji se s každým pokusem objevují prosby a doufání, že snad takhle bude zanedlouho vznikat i dabing. Naštěstí ne každý z řad fanoušků umí s AI pracovat tak, aby to znělo dobře. Ale některým bohužel stačí málo, o čemž jsem se už přesvědčila.
Zároveň věřím tomu, že má AI v lokalizacích budoucnost, za mě bohužel. Proč se v posledních letech vypařilo spoustu jazyků z plánů nejrůznějších vydavatelů? Větší objem textů a práce, menší potřeba podporovat jazyky s minimem hráčů a zákazníků. Ale do budoucna, až to bude přístupnější, se může klidně někdo chytit toho, že připraví díky AI nejen titulky, ale klidně i ten dabing, pokud v tom uvidí možný zisk. Kupříkladu překlad Skyrimu byl náročnější a dražší než celý dabing Mafie 2, a o 12 let později byl ze dne na den přeložen mnohem obsáhlejší Starfield, a v podstatě zdarma. Potenciál to má, to popřít nelze. Ale rozhodně se mi nelíbí, jak zničehonic začala být znevažovaná lidská práce, a je jedno, jestli překladatelů nebo dabingových tvůrců. Pro spoustu lidí jejich přínos a umění jednoduše nic neznamená, stačí jim, že je to česky... K těm snahám fanoušků – když vznikají fanouškovské dabingy, proč by jiní nemohli začít dělat AI dabingy stejně jako titulky, pokud vědí, jak to do té hry vložit? Jak jsem psala výše, viděla jsem ukázky Mafie, Half-Life, už se ke mně dostaly i pokusy o Zaklínače 3 nebo GTA, a to to nevyhledávám. Neoficiální cestou může vzniknout spoustu věcí a moddeři nebudou muset jen tak vysvětlovat, odkud mají naučené hlasy.
A co se mě týče, ať už Doom, Resident nebo klidně Silent Hill, to je fuk, ať je to cokoli... Já to nechci jako standard v žádné hře. Ani jakémkoli jiném dabingu či jazyce.
To je sice možné, ale nechávají si za to zaplatit úplně stejně jako v mnohem bohatším Německu nebo Francii.KOMZA píše: ↑25 úno 2024 19:50 Je na každé společnosti (a distributorovi) rozhodnout, jak moc chtějí do lokalizací investovat. Pokud se rozhodnout, že udělají překlad do 15 jazyků, nebo naopak jen do tří, je to jen jejich volba. Stejně tak je volba fanoušků/hráčů udělat svůj překlad (a paradoxně smluvní podmínky nejsou vždy nakloněné tomu, aby se komunita nějak v těch hrách hrabala, ale samozřejmě to není vždy tak striktní, viz modding) a stejně tak mohou hráči rozhodnout, zda si hru bez lokalizace koupí. Tudíž za sebe nevidím nic nenormálního v absenci svahilštiny ani češtiny. Přece jen nejsme zrovna silná kupní síla s nepostradatelným jazykem, tak tomu prostě bohužel je.
Ale to je spíš debata na překladatelská nebo herní fóra...