Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Moderátor: ReDabér
Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Růžový panter, Komisař Clouseau na stopě, Návrat Růžového pantera, Růžový panter znovu zasahuje, Pomsta Růžového pantera, Stopa Růžového pantera, Kletba Růžového pantera (dějově volně předcházející), Inspektor Clouseau (hlavní postava), Růžový panter, Růžový panter 2 (volné remaky)
V českém znění: Michal Pavlata - Roberto Benigni (Jaques Gambrelli), Soběslav Sejk - Herbert Lom (Šefinspektor Dreyfus), Simona Stašová - Claudia Cardinale (Maria Gambrelliová), Pavel Soukup - Robert Davi (Hans Zarba, Jones), Jiří Zahajský - Graham Stark (Auguste Balls), Petra Hanžlíková, Miloš Hlavica, Ilona Svobodová, Tomáš Juřička, Ivan Richter, Eva Klepáčová.
Zvuk: Jaromír Svoboda
Produkce: Jaromír Šindelář
Režie českého znění: Jiří Ptáček
Vyrobilo: AB Barrandov pro Warner Home Video 1994
Naposledy upravil(a) Tomáš1981 dne 12 srp 2013 09:51, celkem upraveno 6 x.
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
V kinach to udajne bolo dabovane. Mate niekto povedomie o tom dabingu ? A preco to na VHS predabovali ?
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Pamatuji distribuční uvedení v původním znění s titulky, dabing se objevil záhy na VHS. Jestli byly i dabované kinokopie, nemohu potvrdit.
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
To jsou asi ty ročníky FP, co mají často v záhlaví Mluveno: dabováno, ale dabéři i tvůrci českého znění chybí, takže to ani nelze s ničím porovnat, co? Kromě toho je to myslím doba, kdy filmy do kinodistribuce byly vzápětí dabovány a po cca 1/2 roce šly do videodistribuce na VHS, takže už při zveřejnění bývaly údaje o kinodistribuci a videodistribuci pomíchané.
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Tak toto by bolo asi jedine logicke vysvetlenie. Okolo roku 1993 az na detske veci a filmy z GEMINIFILMU sa skoro nic nedabovalo. Masovo myslim.Historik píše:To jsou asi ty ročníky FP, co mají často v záhlaví Mluveno: dabováno, ale dabéři i tvůrci českého znění chybí, takže to ani nelze s ničím porovnat, co? Kromě toho je to myslím doba, kdy filmy do kinodistribuce byly vzápětí dabovány a po cca 1/2 roce šly do videodistribuce na VHS, takže už při zveřejnění bývaly údaje o kinodistribuci a videodistribuci pomíchané.
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Jiří Zahajský - Graham Stark (Auguste Balls)
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Narazil jsem na program jednoho kina z dubna 1994 a píše tam že to je v českém znění.anderson píše:Tiez si myslim, ze to slo do kin s titulkami ale dobovy FP tvrdi opak.Historik píše:Pamatuji distribuční uvedení v původním znění s titulky, dabing se objevil záhy na VHS. Jestli byly i dabované kinokopie, nemohu potvrdit.
Naposledy upravil(a) Lukiz dne 10 bře 2012 22:59, celkem upraveno 1 x.
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
To je jistá indicie, není důvod, proč by tomu tak být nemohlo, Barrandov i v této době dabingy na distribuční kopie dělat uměl. Na druhou stranu ale v takových programech kin bývají dost často chyby. Pomohlo by vědět, zda text "Warner Home Video" je v čtených titulcích nebo je tam jen "AB Barrandov" a my jsme to podle standardních zvyklostí doplnili, jelikož dabing známe z Warnerových VHS. Jestli to "Home Video" tam je, tak bych kinodabingu nevěřil, nemyslím, že by čtené titulky při nasazování na VHS přemlouvali (i když technický problém to samozřejmě žádný není).
Re: Syn Růžového Pantera / Son of the Pink Panther
Cinema 3/94 pro změnu tvrdí české titulky .