Foylova válka / Foyle's War
Moderátor: Michaela_
Foylova válka / Foyle's War
Info: IMDB | ČSFD | FDb
1. DABING
V českém znění: Jiří Štěpnička - Michael Kitchen (Christopher Foyle), Andrea Elsnerová - Honeysuckle Weeks (Samantha Stewartová), Jan Šťastný - Anthony Howell (seržant Paul Milner), Marek Libert - Julian Ovenden (Andrew Foyle), Svatopluk Schuller - Jay Simpson (seržant Brooke), Jan Hanžlík - Geoffrey Freshwater (seržant Rivers), Mikuláš Pánek (titulky)
Překlad: Jana Čermáková
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Mistr zvuku: Petr Lenděl
Asistentka režie: Hana Zapletalová
Vedoucí produkce: Miroslava Herynková
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Dialogy a režie: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2004-2010
2. DABING
1. - 6. série
V českém znění: Vladislav Beneš - Michael Kitchen (Christopher Foyle), Andrea Elsnerová - Honeysuckle Weeks (Samantha Stewartová), Otakar Brousek ml. - Anthony Howell (seržant Paul Milner), Jan Maxián - Julian Ovenden (Andrew Foyle), Martin Sobotka - Jay Simpson (seržant Brooke), Karel Richter - Geoffrey Freshwater (seržant Rivers), Jan Vágner (titulky)
Překlad: Vladimír Fuksa
Zvuk: Jaroslav Kosán, Svatopluk Cechel
Produkce: Markéta Stegbauerová
Dialogy: Jiří Kvasnička, Pavel Vondrák
Režie: Jiří Kvasnička
Vyrobilo: Studio S Pro Alfa pro Hallmark 2008
7. série
V českém znění: Vladislav Beneš - Michael Kitchen (Christopher Foyle), Andrea Elsnerová - Honeysuckle Weeks (Samantha Stewartová), Otakar Brousek ml. - Anthony Howell (seržant Paul Milner), Michal Jagelka - Max Brown (Adam Wainwright), Jan Vágner (titulky)
Překlad: Vladimír Fuksa
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Petr Skarke
Režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila: SDI Media pro Hallmark 2010
Re: Foylova válka / Foyle's War
Doplněna 7. série dabingu Hallmarku. V titulcích nebylo řečeno studio ani rok výroby, takže jsem tyto informace odvodil (podle produkčního).
Jiank musím říct, že tento seriál je jednou z mála světlých výjimek v dabingové pustině na Hallmarku (a u mě dokonce lehce převyšuje verzi ČT). Hlasy pro vedlejší role se střídají, neobvykle byli v epizodních rolích v seriálu slyšet pánové Frej, Mrkvička a Švehlík.
Jiank musím říct, že tento seriál je jednou z mála světlých výjimek v dabingové pustině na Hallmarku (a u mě dokonce lehce převyšuje verzi ČT). Hlasy pro vedlejší role se střídají, neobvykle byli v epizodních rolích v seriálu slyšet pánové Frej, Mrkvička a Švehlík.
Re: Foylova válka / Foyle's War
Pokial tam nebol povedany nazov studia, neviem ci je dobre to tam pisat. Niekto z SDI by to pripadne mohol potvrdit/vyvratit. resp. upresnit. Kazdopadne ak sa potvrdi SDI, je to pre mna novinka, ze uz dabuju aj pre HALLMARK (ktory sa ale onedlho zmeni na UNIVERSAL CHANNEL).bloom píše:Doplněna 7. série dabingu Hallmarku. V titulcích nebylo řečeno studio ani rok výroby, takže jsem tyto informace odvodil (podle produkčního).
Jiank musím říct, že tento seriál je jednou z mála světlých výjimek v dabingové pustině na Hallmarku (a u mě dokonce lehce převyšuje verzi ČT). Hlasy pro vedlejší role se střídají, neobvykle byli v epizodních rolích v seriálu slyšet pánové Frej, Mrkvička a Švehlík.
- starydabing
- Příspěvky: 115
- Registrován: 07 dub 2010 16:38
- Kontaktovat uživatele:
Re: Foylova válka / Foyle's War
SDI Media dabuje aj pre Hallamark. Túto informáciu mám potvrdenú a aj výrobný štáb tomu zodpovedá.
Re: Foylova válka / Foyle's War
Doplněni tvůrci dabingu ČT.
Musím říct, že opravdu oba dabingy jsou hodně zdařilé, je zajímavé porovnávat, jak Jiří Štěpnička a Vladislav Beneš pojali každý hlavní roli trochu odlišně, ale oba dva velmi dobře...
Musím říct, že opravdu oba dabingy jsou hodně zdařilé, je zajímavé porovnávat, jak Jiří Štěpnička a Vladislav Beneš pojali každý hlavní roli trochu odlišně, ale oba dva velmi dobře...